— Мой отец и братья со своими стадами крупного и мелкого скота и всем имуществом пришли из земли Ханаана и сейчас находятся в Гошене.
— Чем вы занимаетесь?
Они ответили фараону:
— Твои рабы — пастухи, как и наши отцы, —
— Твой отец и братья пришли к тебе.
— Сколько тебе лет?
— Дней моего странствования сто тридцать лет. Малочисленны и горьки были годы моей жизни, и число их не достигло годов странствования моих отцов.
— Дай нам хлеба; зачем нам умирать у тебя на глазах? Наши деньги кончились.
— Приведите свой скот, а я дам вам хлеба в обмен на него, раз у вас кончились деньги.
— Мы не станем таить от нашего господина, что наши деньги кончились и наш скот принадлежит тебе, так что у нас ничего не осталось для нашего господина, кроме наших тел и нашей земли.
— Теперь, когда я купил вас и вашу землю для фараона, вот вам семена, чтобы засеять землю.
— Ты спас нам жизнь. Да найдем мы расположение в глазах нашего господина: мы будем рабами фараона.
— Если я нашел расположение в твоих глазах, положи руку мне под бедро[235] и обещай, что явишь мне милость и верность. Не хорони меня в Египте,
Иосиф ответил:
— Я сделаю так, как ты говоришь.
Иосиф поклялся ему, и Израиль поклонился Богу, оперевшись на свой посох.[236]
47:6 поставь их смотрителями. Фараон больше склонен доверять Иакову и его сыновьям, чем египтянам, которые, с одной стороны, никогда не были хорошими скотоводами, а с другой — ненавидели гиксосов. Поскольку они презирали и евреев (см. 39:14 и ком.), то это обстоятельство способствовало расположению к ним фараона гиксосской династии (см. 45:16).
47:7 благословил. Тем самым патриарх доказывает свое старшинство по отношению к фараону, поскольку меньший благословляется большим. Его благословение было исполнено (ст. 13−25).
47:9 странствования. Целью его странствования был небесный город (Втор 26:5; Евр 11:9−10).
малы и несчастны. Иаков не гордился количеством прожитых лет, поскольку они несоизмеримы с вечностью.
47:11 дал им владение... в лучшей части земли. Это было более того, о чем просили израильтяне. Дар фараона отделил и обособил семью завета от египтян (см. ком. к ст. 6).
Раамсес. Более позднее название земли Гесем (45:10), данное ей в честь Рамзеса II.
47:13−26 Поскольку фараон послушался божественного откровения (гл. 41) и благословил Иосифа, Иосиф, в свою очередь, превратил в собственность фараона все серебро, скот, землю и народ Египта (см. ком. к 39:14 и ст. 6), а самим египтянам спас жизнь.
47:24 давайте пятую часть. См. 41:34.
47:25 спас нам жизнь. Египтяне считали Иосифа спасителем и, по всей видимости, уже не презирали его за то, что он не египтянин.
47:27 владели они ею. Независимость и благоденствие израильтян резко отличались от положения египтян (47:13−26 и ком.), пребывающих в рабстве у фараона-иноплеменника.
весьма умножились. Эта фраза служит связующим звеном с книгой Исход (Исх 1:7).
47:28 — 48:22 Верою Иаков обращал свой взор далее своей смерти в Египте и видел свое погребение в земле обетованной. Израиль даровал право первородства Иосифу, а не Рувиму (1Пар 5:1−2; Евр 11:21).
47:29 Иосифа. Это же Иаков заповедал всем своим сыновьям (49:29−32), однако Иосифа он поставил старшим над всеми братьями.
положи руку твою под стегно мое. См. 24:2 и ком.
милость и правду. Иаков по «правде», т.е. по обетованию Божию (46:4), должен быть «выведен» из Египта (пусть лично для себя и посмертно), но оказать ему эту милость он просит Иосифа.
47:30 в их гробнице. Верою Иаков связывал свою судьбу с землей обетованной; он не желал, чтобы его набальзамированное тело осталось в Египте (ст. 11; 50:2).
47:31 клялся ему. Исполнение этой клятвы — 50:1−14.
поклонился. Иаков воздает благодарность Богу за то, что его последнее желание будет исполнено.