2 Царств 13 глава

Вторая книга Царств
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Некоторое время спустя сын Давида Амнон влюбился в красавицу Фамарь, сестру Авессалома, сына Давида.
2 Амнон так страдал, что заболел из-за своей единокровной сестры Фамари, потому что она была девственницей, и ему казалось невозможным сделать с ней что-нибудь.
3 У Амнона был друг по имени Ионадав, сын Шимы, брата Давида. Ионадав был очень хитер.
4 Он спросил Амнона:
— Почему ты, сын царя, чахнешь день ото дня? Не скажешь ли мне?
Амнон сказал ему:
— Я люблю Фамарь, сестру своего брата Авессалома.
5 — Ложись в постель и притворись больным, — сказал Ионадав. — Твой отец придет проведать тебя, а ты скажи ему: «Пусть моя сестра Фамарь придет ко мне и даст мне чего-нибудь поесть. Пусть она приготовит еду у меня на глазах, чтобы я мог видеть её и поесть у неё из рук».
6 Амнон лег и притворился больным. Царь пришёл проведать его, и Амнон сказал ему:
— Пусть моя сестра Фамарь придет и приготовит у меня на глазах пару лепешек, чтобы я мог поесть у неё из рук.
7 Давид послал во дворец сказать Фамари:
— Ступай в дом твоего брата Амнона и приготовь для него еду.
8 Фамарь пошла в дом своего брата Амнона, где он лежал. Она взяла тесто, замесила его, сделала у него на глазах лепешки и испекла их.
9 Потом она взяла сковороду и выложила перед ним лепешки, но он отказался есть.
— Пусть все выйдут отсюда, — сказал Амнон. И все вышли.
10 Тогда Амнон сказал Фамари:
— Принеси еду сюда, в мою спальню, чтобы я мог поесть из твоих рук.
Фамарь взяла лепешки, которые она приготовила, и принесла их своему брату Амнону в его спальню.
11 Но когда она поднесла их к нему, чтобы он поел, он схватил её и сказал:
— Сестра, иди, ложись со мной!
12 — Нет, брат! — сказала она ему. — Не принуждай меня. Нельзя творить в Израиле такого дела! Не совершай этого позорного поступка!
13 А я, куда я денусь с моим позором? Ты же будешь в Израиле как один из безумных. Прошу тебя, поговори с царем, он не откажется выдать меня за тебя замуж.
14 Но он не стал слушать её и, так как был сильнее, изнасиловал её.
15 После этого Амнон возненавидел её лютой ненавистью. И возненавидел он её сильнее, чем прежде любил. Амнон сказал ей:
— Вставай и убирайся отсюда!
16 — Нет! — сказала она ему. — Прогнать меня — это большее зло, чем то, что ты уже сделал со мной.
Но он не стал слушать её.
17 Он позвал юношу, который служил ему, и сказал:
— Выгони её вон отсюда и запри за ней дверь!
18 И слуга выставил её и запер за ней дверь. (А на ней была богато украшенная одежда, которую носили в то время незамужние царские дочери.)
19 Фамарь посыпала голову пеплом и разорвала свою богато украшенную одежду. Она взялась руками за голову и, рыдая, пошла прочь.
20 Её брат Авессалом сказал ей:
— С тобой был твой брат Амнон? Но теперь, сестра, молчи; он — твой брат. Не сокрушайся об этом.
И Фамарь жила в доме своего брата Авессалома как брошенная женщина.
21 Когда обо всем этом услышал царь Давид, он страшно разгневался.[47]
22 Авессалом не сказал Амнону ни слова, ни плохого, ни хорошего; он ненавидел Амнона, потому что тот обесчестил его сестру Фамарь.
23 Два года спустя, когда у Авессалома была стрижка овец в Баал-Хацоре, что рядом с границей Ефрема, он пригласил туда всех царских сыновей.
24 Авессалом пришёл к царю и сказал:
— У твоего слуги идет стрижка овец. Не пойдут ли со мной царь и его приближенные?
25 — Нет, мой сын, — ответил царь. — Все мы не пойдем, чтобы не быть тебе обузой.
И хотя Авессалом упрашивал его, он отказался идти, но дал ему свое благословение.
26 Тогда Авессалом сказал:
— Если нет, то позволь пойти с нами моему брату Амнону.
Царь спросил его:
— Зачем ему идти с тобой?
27 Но Авессалом упрашивал его, и он отпустил с ним Амнона и всех остальных своих сыновей. Авессалом приготовил царский пир.[48]
28 Авессалом приказал своим людям:
— Смотрите, когда Амнон развеселится от вина и когда я скажу вам: «Поразите Амнона», убейте его. Не бойтесь. Разве не я сам даю вам такой приказ? Будьте мужественны и храбры!
29 И люди Авессалома сделали с Амноном так, как приказал Авессалом. А все царские сыновья поднялись, сели на своих мулов и бежали.
30 Пока они были в пути, к Давиду пришла весть: «Авессалом поразил всех царских сыновей, никого из них не осталось».
31 Царь поднялся, разорвал на себе одежду и бросился на землю, и все его слуги, которые стояли рядом, тоже разорвали свои одежды.
32 Но Ионадав, сын Шимы, брата Давида, сказал:
— Пусть мой господин не думает, что убили всех царских сыновей, умер только Амнон. Так было решено Авессаломом с того дня, когда Амнон изнасиловал его сестру Фамарь.
33 Пусть господин мой царь не тревожится вестью, что все сыновья царя умерли. Умер только Амнон.
34 Тем временем Авессалом бежал.
Юноша, стоявший в дозоре, взглянул и увидел множество людей, спускающихся по Хоронаимской дороге[49] со склона холма.
35 Ионадав сказал царю:
— Ну вот, это идут царские сыновья. Всё произошло точно так, как сказал твой слуга.
36 Когда он закончил говорить, с громким плачем вошли царские сыновья. И сам царь, и все его слуги тоже очень горько плакали.
37 Авессалом же бежал и пришёл к царю Гешура Талмаю, сыну Аммиуда. А царь Давид день за днем оплакивал своего сына.
38 Бежав и добравшись до Гешура, Авессалом оставался там три года.
39 А сердце царя рвалось[50] за Авессаломом, потому что он уже утешился после смерти Амнона.

Новой Женевской Библии

13:1 была сестра красивая. Ср. 11:2.

13:5 при моих глазах, чтоб я видел. Эта фраза, несколько раз повторенная (ст. 6:8), выдает истинные намерения Амнона в отношении сестры Авессалома.

13:6 при моих глазах. См. ком. к ст. 5.

испечет... лепешку. В древнееврейском языке оба эти слова сходны со словом «сердце». Данная фраза, таким образом, может служить намеком на любовные отношения (ср. Песн 4:9, где в выражении, переведенном как «пленила ты сердце мое», употреблен тот же древнееврейский глагол, что и в рассматриваемой здесь фразе. Давид, по всей видимости, в истинный смысл просьбы Амнона не проник.

13:12−14 Фамарь, всеми силами пытаясь остановить Амнона, обращается сначала к нравственным традициям Израиля («ибо не делается так в Израиле»), затем взывает к человеческому состраданию и милосердию («И я, куда пойду я с моим бесчестием?»), напоминает Амнону о неминуемой каре за содеянное («И ты, ты будешь одним из безумных в Израиле») и, наконец, предлагает себя в жены Амнону, — ибо это была для нее последняя возможность оградить себя от бесчестия. Но все эти доводы не были услышаны обезумевшим от страсти Амноном.

13:12 не бесчести меня. Слово, переведенное здесь как «бесчести», в других местах ВЗ переводится как «сделал ... насилие» (Быт 34:2), «опорочил» (Втор 22:24, 29), «делайте... что вам угодно» (Суд 19:24), «замучили» (Суд 20:5) и «изнасиловал» (13:14).

13:13 он не откажет отдать меня тебе. Не совсем ясно, мог ли Давид в действительности позволить подобный брак, который явился бы прямым нарушением закона Моисеева (Лев 18:9, 11; Лев 20:17; Втор 27:22), или Фамарь предлагает это в отчаянии, пытаясь любой ценой спастись от бесчестия.

13:15 ненависть... была сильнее любви. Повествователь, проникая в тонкости человеческой души, обнажает мотивы поведения описываемых лиц.

13:16 прогнать меня — это зло больше первого. См. Исх 22:16; Втор 22:13−19.

13:17 эту. Называя Фамарь «этой», Амнон демонстрирует свою грубость и бессердечие.

13:18 разноцветная одежда. Ср. Быт 37:3.

13:20 не Амнон ли, брат твой, был с тобою? Авессалом использует здесь уменьшительно-презрительную форму от имени Амнон (что не отражено в переводах на европейские языки), демонстрируя, по-видимому, презрительное отношение к своему сводному брату. То обстоятельство, что Авессалом сразу же заподозрил Амнона в насилии над Фамарью, указывает, что безрассудная страсть Амнона к сестре Авессалома не была тайной для окружающих.

но теперь молчи, сестра моя; он — брат твой; не сокрушайся сердцем твоим об этом деле. Авессалом, пытаясь утешить сестру, просит ее сохранить в тайне позор и забыть о бесчестии, но сам, как о том свидетельствуют дальнейшие события, не прощает Амнона.

13:21 И услышал царь Давид обо всем этом, и сильно разгневался. Гнев Давида понятен, недоумение вызывает безнаказанность виновника (1Цар 3:13 и ком.). В Септуагинте и Свитках Мертвого моря подобное поведение Давида объясняется тем, что Амнон был его старшим и любимым сыном. Так или иначе, но эта фраза недвусмысленно указывает на пристрастное отношение Давида к своим сыновьям, чему имеются и другие свидетельства (см. 14:24, 33; 3Цар 1:6). Возможно, однако, что такая реакция Давида проистекает из все еще мучивших его переживаний в связи с совершенными им самим убийством и прелюбодеянием. Тем не менее, роковое попустительство Давида по отношению к сыну фактически привело дом и царство Давида к глубокому кризису. Именно возмущение несправедливостью Давида двигало Авессаломом, когда он поднимал восстание против своего отца (15:4−6)

13:23 Чрез два года. Авессалому, вероятно из-за предпринятых Амноном мер предосторожности, пришлось два года ждать случая отомстить за сестру.

в Ваал-Гацоре. Это место, которое не следует путать с Гацором в Галилее, предположительно находилось примерно в восьми километрах северо-западнее Вефиля. Оно было выбрано Авессаломом, поскольку оттуда ему легко было бежать за Иордан к родственникам в Гессур (ст. 37).

что у Ефрема. Вероятно, имеется в виду город Ефрон, который находился примерно в шести километрах северо-восточнее Вефиля.

13:26 пусть пойдет с нами Амнон, брат мой. Амнон являлся старшим сыном и наследником престола (и даже мог бы представлять царя, оставшегося в Иерусалиме), настойчивая просьба отпустить именно Амнона не могла не вызвать подозрений у Давида, о чем свидетельствует его вопрос: «зачем ему идти с тобой?»

13:27 Но Авессалом упросил его. Давид отпускает в Ваал-Гацор не только Амнона, но с ним и всех своих сыновей, надеясь, вероятно, что те смогут защитить его от Авессалома.

13:28 убейте его. Одним ударом Авессалом мстит за сестру Фамарь и убирает соперника, стоявшего на его пути к израильскому престолу (3:3; 15:1−6). Грехи отца, таким образом, отражаются в сыновьях: Амнон виновен в тяжком грехе прелюбодеяния, Авессалом же, мстя ему, берет на себя грех преднамеренного убийства.

13:29 сели каждый на мула своего. См. ком. к 18:9.

13:32 один только Амнон умер. Скорее всего, проницательный Ионадав, зная о преступлении Амнона, просто догадался (а не узнал из каких-то своих источников) о том, что Авессалом убил не всех царских сыновей, а только того из них, против которого держал зло.

13:37 Фалмаю. Согласно 3:3, Фалмай, царь гессурский, приходился Авессалому дедом по материнской линии.

гессурскому. См. ком. к ст. 23 и 3:3.

13:39 — 14:1 Древнееврейский язык этих двух стихов таков, что относительно позиции Давида в данной ситуации возможны различные мнения, соответствующие возможным переводам этого места. См. Комментарии .

Примечания:

 
Новый русский перевод
21 [47] — В некот. древн. евр. рукописях и в одном из древн. переводов: « …разгневался, но не наказал своего сына Амнона, потому что любил его — ведь он был его первенцем». В нормативном евр. тексте этих слов нет.
27 [48] — Так в некот. древн. переводах и рукописях. В нормативном евр. тексте этого предложения нет.
34 [49] — Вероятный текст; букв.: по дороге позади него.
39 [50] — Так в некот. древн. евр. рукописях и в одном из древн. переводов; в нормативном евр. тексте: а царь рвался.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.