2 Царств 14 глава

Вторая книга Царств
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Иоав, сын Саруи, знал, что сердце царя тоскует по Авессалому.
2 И Иоав послал в Текоа, чтобы привести оттуда мудрую женщину. Он сказал ей:
— Притворись плачущей. Оденься в траур и не умащай себя благовониями. Веди себя как женщина, которая провела много дней, оплакивая умершего.
3 Пойди к царю и скажи ему эти слова. — И Иоав научил её, что нужно сказать.
4 Когда женщина из Текоа вошла[51] к царю, она пала на свое лицо и, поклонившись, сказала ему:
— Помоги мне, о царь!
5 Царь спросил её:
— Что у тебя за беда?
Она сказала:
— Увы, я вдова, мой муж умер.
6 У твоей служанки было два сына. Они подрались друг с другом в поле, где не было никого, чтобы их разнять. Один из них поразил другого и убил его.
7 И вот против твоей служанки поднялся весь клан; они говорят: «Выдай того, кто поразил своего брата, и мы предадим его смерти за жизнь его брата, которого он убил, пусть даже так мы истребим и единственного наследника». Они погасят последний уголек, который у меня остался, и не оставят моему мужу на лице земли ни имени, ни потомка.
8 Царь сказал женщине:
— Иди домой; я распоряжусь о тебе.
9 Но женщина из Текоа сказала:
— Господин мой, царь, пусть вина ляжет на меня и на семью моего отца, а царь и его престол будут невиновны.
10 Царь ответил:
— Если кто-нибудь скажет тебе что-либо, приведи его ко мне, и он больше тебя не тронет.
11 Она сказала:
— Тогда пусть царь помянет Господа, своего Бога, чтобы не позволить мстителю за кровь убивать дальше и чтобы мой сын не погиб.
— Верно, как и то, что жив Господь, — сказал он, — с головы твоего сына не упадет на землю ни один волос.
12 Тогда женщина сказала:
— Позволь твоей служанке сказать слово господину моему царю.
— Говори, — ответил он.
13 Женщина сказала:
— Почему же ты тогда замыслил подобное против Божьего народа? Разве, говоря так, царь не обвиняет самого себя? Ведь царь не вернул своего изгнанного сына.
14 Все мы должны умереть; мы подобны воде, пролитой на землю, которую нельзя собрать. Но Бог не отнимает жизнь; напротив, Он мыслит о том, как бы отверженный Им не остался отвергнутым.
15 И вот, я пришла, чтобы сказать это господину моему царю, потому что народ напугал меня. Твоя служанка подумала: «Поговорю с царем, может быть, он сделает то, о чем просит его служанка.
16 Может быть, царь согласится избавить свою служанку от руки того человека, который пытается отсечь и меня, и моего сына от наследия, которое дал нам Бог».
17 И вот твоя служанка говорит: «Пусть слово моего господина, царя, принесет мне покой, потому что господин мой царь, как ангел Божий, различающий между добром и злом[52]. Пусть Господь, твой Бог, будет с тобой!»
18 Царь сказал женщине:
— Не утаи от меня того, о чем я спрошу тебя.
— Пусть господин мой царь говорит, — сказала женщина.
19 Царь спросил:
— Не рука ли Иоава с тобой во всем этом?
Женщина ответила:
— Верно, как и то, что ты жив, господин мой царь, — никто не может уклониться ни вправо, ни влево от того, что говорит мой господин, царь. Да, это твой слуга Иоав научил меня сделать это и вложил эти слова в уста твоей служанки.
20 Твой слуга Иоав сделал это, чтобы изменить нынешнее положение дел. Мудрость моего господина, как мудрость ангела Божьего, — он знает всё, что происходит на земле.
21 Царь сказал Иоаву:
— Хорошо, я сделаю это. Ступай, возврати юношу Авессалома.
22 Иоав пал на землю, поклонился и благословил царя. Иоав сказал:
— Сегодня твой слуга узнал, что нашел у тебя расположение, господин мой царь, потому что царь исполнил просьбу своего слуги.
23 Иоав отправился в Гешур и вернул Авессалома в Иерусалим.
24 Но царь сказал:
— Пусть он идет к себе домой; он не должен видеть моего лица.
Авессалом пошел к себе домой, не увидев царского лица.
25 Во всём Израиле не было мужчины столь красивого, как Авессалом, которым бы так восхищались. От темени до пят в нём не было никакого изъяна.
26 Всякий раз, когда он стриг волосы на голове (он стриг волосы раз в год, когда они становились для него слишком тяжелы), он взвешивал их, и весили они 200 шекелей[53] по царской весовой мере.
27 У Авессалома родились три сына и дочь. Дочь звали Фамарью; она была красавицей.
28 Авессалом жил в Иерусалиме два года, не видя царского лица.
29 И вот послал Авессалом людей за Иоавом, чтобы послать его к царю, но Иоав отказался прийти к нему. Тогда он послал людей во второй раз, но тот и на этот раз отказался прийти.
30 Тогда он сказал своим слугам:
— Видите Иоавово поле возле моего, у него там ячмень. Идите и подожгите его.
И слуги Авессалома подожгли поле.
31 Тогда Иоав встал и пришёл в дом Авессалома и сказал ему:
— Почему твои слуги подожгли мое поле?
32 Авессалом сказал Иоаву:
— Вот я посылал к тебе сказать: «Приди, чтобы мне послать тебя спросить у царя: зачем я пришёл из Гешура? Мне было бы лучше, если бы я всё ещё оставался там!» Я хочу видеть лицо царя, а если я в чем-нибудь виноват, пусть он предаст меня смерти.
33 Иоав пошел к царю и передал ему это. Царь призвал Авессалома, и он пришёл и поклонился царю, коснувшись лицом земли. Царь же поцеловал Авессалома.

Новой Женевской Библии

14:2 в Фекою. Фекоя — родина пророка Амоса (Ам 1:1) — располагалась приблизительно в шестнадцати километрах южнее Иерусалима.

умную женщину. См. 20:16, 22; Притч 14:1.

14:7 восстало все родство на рабу твою. Умная женщина из Фекои в своей вымышленной истории затрагивает не только тему кровной мести (ст. 11; см. 3:27; Чис 35:16−25; Втор 19:11−13; Нав 20:3), но и проблему продолжения семейной линии, обращая внимание на то, что вместе с жизнью наследника угрозе подвергается судьба всего рода. Она дает понять Давиду, что если ее сын-братоубийца будет наказан смертью, то после нее и ее мужа не останется ни имени, ни потомков. Таким образом, фекоитянка искусно подводит Давида к неизбежному выбору: либо месть за погибшего Амнона и гибель еще одного наследника, либо прощение и признание Авессалома своим преемником (о другом сыне Давида, Далуие, не известно ничего, кроме сказанного о нем в 3:3).

14:9 на мне, господин мой царь, да будет вина. Этими словами женщина либо выражает готовность принять на себя всю ответственность в случае, если заступничество царя за ее оставшегося сына будет признано незаконным, либо просит разрешения продолжать говорить (1Цар 25:24).

14:11 помяни, царь, Господа Бога твоего. По просьбе женщины Давид клянется именем Господа, что оградит ее сына от «мстителей за кровь». Как это было в случае с притчей Нафана (12:1−6), вынесенный приговор имеет непосредственное отношение к самому Давиду (ср. ст. 13: «обвинил себя самого»).

14:14 но Бог не желает погубить душу и помышляет, как бы не отвергнуть от Себя и отверженного. Букв.: «не отнимет жизнь». В прямом значении эти слова представляют собой явное искажение истины о полновластии Господа над человеческой жизнью (напр., Втор 32:39; 1Цар 2:6; ср. 2Цар 12:16). В контексте крайне эмоциональной речи говорящей с Давидом женщины такое искажение объяснимо, однако стоит лишь изменить одну букву в древнееврейском тексте этой фразы, и получается более приемлемое суждение: «Бог не отнимет жизнь у того, кто помышляет, как бы не отвергнуться от Него».

14:17 Ангел Божий. Женщина льстит Давиду, превознося его якобы сверхчеловеческое умение вершить правосудие (см. ст. 20; 19:27; 1Цар 29:9).

14:23 Гессур. См. 13:37.

14:24 а лица моего не видит. Давид разрешает Авессалому вернуться в Иерусалим, но отчуждение между отцом и сыном некоторое время сохраняется.

14:25−26 Говоря об Авессаломе, как прежде о Сауле, повествователь сообщает лишь о чертах его внешности (ср. 1Цар 9:1−2). Подробности относительно волос служат намеком не только на природное тщеславие Авессалома, но также, вполне вероятно, и на то, какая смерть его ожидает (18:9).

14:27 три сына. См. ком. к 18:18.

и одна дочь, по имени Фамарь. То обстоятельство, что Авессалом назвал дочь именем Фамарь, свидетельствует не только о его страданиях из-за бесчестия сестры, но и о безудержном желании посчитаться с обидчиком, постоянно напоминать о вине которого и было призвано имя дочери.

14:32 Если же я виноват, то убей меня. Представляется маловероятным, чтобы Авессалом действительно был склонен подвергать свою жизнь опасности. Скорее, его реплика призвана напомнить о вине Амнона и снисходительности к нему Давида.

14:33 и поцеловал царь Авессалома. В поцелуе Давида видят, как правило, «поцелуй примирения», однако в высшей степени сомнительно, что он действительно знаменовал собой полное примирение отца с сыном. Будь это примирение полным, оно бы сопровождалось выражением раскаяния — как со стороны Давида (за безнаказанность Амнона), так и Авессалома (за самовольный суд над братом), — за которым бы последовало взаимное прощение. Но ни на что подобное в тексте указаний нет. Не случайно, что скрепив поцелуем непрочный мир с отцом, Авессалом затем поцелуями же «вкрадывается в сердца Израильтян», обращая их на свою сторону, и в конце концов поднимает восстание против отца (15:5−6).

Примечания:

 
Новый русский перевод
4 [51] — Так в ряде древн. переводов; в евр. тексте: сказала.
17 [52] — Или: как ангел Божий, знающий всё.
26 [53] — Около 2,3 кг.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.