3 Царств 17 глава

Третья книга Царств
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Илия из Тишбы, что в Галааде,[96] сказал Ахаву:
— Верно, как и то, что жив Господь, Бог Израиля, Которому я служу, — в эти годы не будет ни росы, ни дождя, разве только по моему слову.
2 К Илии было слово Господа:
3 — Уходи отсюда, поверни на восток и спрячься у реки Керит, что к востоку от Иордана.
4 Из реки ты будешь пить, а кормить тебя Я повелел во́ронам.
5 И он сделал, как сказал ему Господь. Он пошел к реке Керит, что к востоку от Иордана, и остался там.
6 Во́роны приносили ему хлеб и мясо утром и вечером, а пил он из реки.
7 Через некоторое время река пересохла, потому что в стране не было дождя.
8 Тогда к нему было слово Господа:
9 — Теперь ступай в Сарепту[97], что близ Сидона, и живи там. Я повелел одной вдове кормить тебя.
10 И он пошел в Сарепту. Когда он подошел к воротам города, там была вдова, которая собирала дрова. Он позвал её и сказал:
— Принеси мне в сосуде немного воды попить.
11 Когда она пошла, он окликнул её и сказал:
— Принеси мне и кусок хлеба.
12 — Верно, как и то, что жив Господь, твой Бог, — ответила она, — у меня нет хлеба — лишь пригоршня муки в кадке да немного масла в кувшине. Вот возьму пару поленьев и пойду, приготовлю из этой муки еду для себя и для сына. Съедим это, а потом и умрем.
13 Илия сказал ей:
— Не бойся. Иди домой и сделай так, как сказала. Но сперва сделай для меня из того, что у тебя есть, маленькую лепешку и принеси мне, а потом приготовь что-нибудь для себя и своего сына.
14 Ведь так говорит Господь, Бог Израиля: «Мука в кадке не переведется и масло в кувшине не кончится до того дня, когда Господь пошлет на землю дождь».
15 Она пошла и сделала так, как сказал ей Илия. И каждый день у неё, у Илии и у её семьи была пища.
16 Мука в кадке не переводилась и масло в кувшине не кончалось — по слову Господа, сказанному Илией.
17 Через некоторое время сын той женщины, хозяйки дома, заболел. Ему становилось всё хуже и хуже, и наконец он перестал дышать.
18 Тогда она сказала Илии:
— Что у тебя против меня, человек Божий? Ты пришёл, чтобы напомнить мне о моем грехе и убить моего сына?
19 — Дай мне своего сына, — ответил ей Илия.
Он взял его у неё из рук, отнес в верхнюю комнату, где он жил, и положил его на постель.
20 Затем он воззвал к Господу:
— Господи, Боже мой, неужели Ты наведешь беду и на вдову, у которой я живу, умертвив её сына?
21 Он простерся над мальчиком три раза и воззвал к Господу:
— Господи, Боже мой, пусть жизнь этого мальчика вернется к нему!
22 Господь услышал мольбу Илии, и жизнь мальчика вернулась к нему, и он ожил.
23 Илия взял мальчика и отнес его вниз из своей комнаты в дом. Он отдал его матери и сказал:
— Смотри, твой сын жив!
24 Женщина сказала Илии:
— Теперь я знаю, что ты человек Божий и что слово Господа, сказанное тобой, истинно.

Новой Женевской Библии

17:1 Илия. Это имя в переводе с древнееврейского означает «мой Бог — Яхве». Значением имени пророка в известной мере определяется сущность его служения. Во времена насаждения Аховом и Иезавелью культа Ваала Илия был главным защитником веры в истинного Бога.

ни росы, ни дождя. Ваал считался богом дождя и плодородия (см. ком. к 16:31), и, таким образом, обещанная Илией засуха должна была стать вызовом могуществу Ваала, который, будь он действительно богом, мог бы прекратить ее. Выражение «ни росы, ни дождя» в том же виде, в каком оно фигурирует в данном стихе, встречается также в посвященных Ваалу угаритских надписях, датируемых приблизительно 1400 г. до Р.Х.

разве только по моему слову. Этими словами пророк дает понять Ахаву, что засуха призвана показать беззаконному Израилю, кто есть истинный Бог.

17:4 воронам Я повелел кормить тебя там. Господь чудесным образом снабжает Илию пищей в пустыне, как за несколько столетий до того Он снабжал идущий из Египта народ Израиля (Исх 16:4−36). Однако теперь Израиль, находясь в земле обетованной, забыл о Том, Кто подал ему все блага.

17:9 в Сарепту. Сарепта находилась на побережье Средиземного моря, приблизительно на полпути между Тиром и Сидоном. Т.е. Господь посылает Илию за пределы Израиля, в земли, где безраздельно господствовала религия хананеев.

вдове. Вдовы на Ближнем Востоке, как правило, занимали самое низкое положение в обществе. Практически не имея защиты от закона, они бедствовали, становясь жертвами всяческих злоупотреблений (Втор 14:29; Втор 16:11; Втор 24:20; Втор 26:12; Пс 93:6; Ис 47:8−9). Вдова, о которой идет речь в данном случае, не израильтянка.

17:12 жив Господь Бог твой. Вдова произносит клятву именем Господним (см. ком. к 1:17). Это может означать одно из двух: либо она просто хочет, чтобы Илия наверняка поверил ей, либо действительно верует в Господа Израиля.

17:13 прежде из этого сделай небольшой опреснок для меня. Этой просьбой Илия подвергает испытанию веру вдовы, ибо, как бы ни скудны были ее припасы, она первым делом должна была накормить пророка Божиего и лишь потом позаботиться о себе и своем сыне.

17:18 ты пришел ко мне напомнить грехи мои и /мертвить сына моего. Вдова связывает болезнь сына с присутствием в ее доме Илии, поскольку считает, что этот святой человек был послан к ней Господом в напоминание о ее грехах.

17:21 простершись над отроком трижды. Илия производит одно из тех символических действ, которые часто сопровождали молитву пророков (см. ком. к 11:30). Троекратно простираясь над телом сына вдовы, Илия как бы передает отроку так необходимое ему жизненное тепло своего существа (ср. 4Цар 4:34; Деян 20:10). Действо свое Илия подкрепляет молитвой: «да возвратится душа отрока сего в него!»

17:22 См. статью «Чудеса».

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [96] — Или: тишбитянин из галаадских поселенцев.
9 [97]Сарепта. Финикийский город, находившийся на территории современного государства Ливан. А значит пророк должен был покинуть пределы Израиля.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.