Иов 10 глава

Книга Иова
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Мне опротивела жизнь, дам волю моей жалобе, в горечи души буду говорить.
2 Я Богу скажу: «Не осуждай меня. Скажи же, что Ты против меня имеешь?»
3 Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
4 Разве плотские у Тебя глаза? Разве смотришь Ты, словно смертный смотрит?
5 Разве Твои дни, как дни смертных, и года, как у человека,
6 что Ты торопишься найти мою вину и выискать мой грех —
7 хоть и знаешь, что я невиновен? Никто меня от Тебя не спасет.
8 Руки Твои вылепили и создали меня, а теперь Ты губишь меня?
9 Вспомни, что Ты вылепил меня, как из глины. Неужели ныне вернешь меня в прах?
10 Не Ты ли излил меня, как молоко, и сгустил меня, как творог;
11 одел меня кожей и плотью, скрепил костями и жилами?
12 Ты мне жизнь даровал и явил мне милость, и Твоей заботой хранился мой дух.
13 Но вот то, что Ты в сердце Своем сокрыл, и я знаю, что Ты это задумал:
14 если я согрешу, Ты выследишь и не отпустишь мне грех.
15 Если я виновен — горе мне! Но если и прав, мне головы не поднять, потому что горю от стыда и пресыщен бедствием.
16 Если голову подниму, Ты бросаешься на меня, как лев, вновь и вновь устрашая меня Своей силой.
17 Приводишь новых свидетелей против меня, умножаешь против меня Свой гнев, и всё новые и новые войска бросаешь на меня.
18 Зачем Ты вывел меня из утробы? Лучше бы я умер, и никто не увидел бы меня.
19 Как бы я хотел никогда не жить, сразу из утробы перенестись в могилу!
20 Разве дни моей жизни не кратки? Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,
21 прежде чем в путь безвозвратный отправлюсь, в край мрака и смертной мглы,
22 в землю кромешной ночи, в тот неустроенный край смертной мглы, где сам свет подобен тьме.

Новой Женевской Библии

10:1 буду говорить в горести. От неистовства (6:2) Иов переходит к горести, от бурных обвинений Бога (9:22−25) к просьбе, чтобы Бог явил Свое снисхождение (ст. 2).

10:2 объяви мне, за что Ты со мною борешься? Иов уже не отвергает страдания как незаслуженные и несправедливые, он теперь хочет знать их причину. Следует отметить, что Иов не ищет эту причину сам, по-прежнему не зная за собой ничего, что заставило бы его испытать угрызения совести. Но он просит Бога объявить ее.

10:3 Хорошо ли для Тебя..? Один из возможных вариантов перевода — «Разве это правильно?»

что презираешь дело рук Твоих, а на совет нечестивых посылаешь свет? Бог впоследствии упрекнет Иова в том, что он дерзнул умалить Его справедливость (40:3−8).

10:8−12 Подобно автору Пс 138:13−16, Иов осознает, что именно Господь поместил его во чрево матери, дал ему жизнь и благословил. Теперь же он не понимает, как Бог мог обойтись с ним так жестоко.

10:13 знаю, что это было у Тебя. Что было в сердце у Бога — Иов знать не может и судит о Боге, вопреки своим же словам (ст. 5:6), как о человеке.

10:14−15 Все сказанное здесь основывается на ошибочном допущении, будто причину страданий Иова следует приписать карающему гневу Божиему.

10:21−22 Между данным описанием страны мрака и тени смертной и тем, что было сказано в 3:13−19, лежит пропасть. И это косвенное свидетельство того, что сам Иов претерпевает изменения.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.