Иов 12 глава

Книга Иова
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Тогда Иов ответил:
2 — Ну, конечно же, только вы люди, и мудрость умрет вместе с вами!
3 Но у меня есть ум, как у вас; я ничем не хуже вас, да и кто же всего этого не знает?
4 Я стал для друзей посмешищем, а ведь я к Богу взывал, и Он мне отвечал! Я, праведный и безупречный, стал посмешищем!
5 Кто, находясь в благополучии, презирает несчастного, тот вскоре и сам поскользнется.
6 Шатры грабителей в безопасности, и те, кто гневит Бога, спокойны, словно держат Бога в руках.[32]
7 Но спроси у животных, они научат тебя, у небесных птиц, они тебе скажут.
8 Побеседуй с землей, она наставит тебя, и рыбы морские тебе возвестят.
9 Кто среди них не знает, что всё это сделала рука Господня?
10 Жизнь всякой твари в Его руке, как и дыхание всякого человека.
11 Разве не ухо различает слова, и не язык распознает вкус пищи?
12 Разве не у старейших мудрость? Разве долгая жизнь не приносит разум?
13 У Бога — мудрость и сила; совет и разум — Его.
14 Что Он разрушил, не восстановится, заключенные Им не выйдут на волю.
15 Он удержит воды, и будет засуха, отпустит — они затопят землю.
16 У Него всесилие и премудрость; в Его власти и обманутый, и обманщик.
17 Советчиков Он гонит босыми и глупцами делает судей.
18 У царей Он развязывает пояса мантии, и обвязывает им бедра повязкой раба.
19 Священников Он гонит босыми, и низвергает сильных.
20 Он лишает речи искусных советников и отбирает разум у старцев.
21 Он покрывает позором знатных и лишает оружия могучих.
22 Он открывает глубины тьмы и выводит на свет тень смертную.
23 Он возвышает и губит народы, умножает их и рассеивает.
24 Он лишает рассудка земных владык и шлет их в пустыню, где нет пути.
25 Бредут они на ощупь в темноте, без света, и шатаются, словно пьяные.

Новой Женевской Библии

12:1 — 14:22 Эта речь Иова обращена непосредственно к его друзьям: он ждал от них сочувствия, услышал общие рассуждения. Друзья не помогают, а, скорее, мешают ему и отвлекают, поскольку, начиная с 13:20, Иов обращается не к человеку, а к Богу.

12:4 которому Он отвечал. Учитывая сказанное Иовом ранее (9:16), здесь речь, по всей видимости, идет о том, что на молитвы Иова Бог отвечал благословениями, выражавшимися во внешнем благополучии и благоденствии (см. 1:10).

12:5 факел... для спотыкающихся. Иов видит различие между собой и друзьями: они «сидят в покое» и не ищут Бога, довольствуясь тем, что имеют. «Факел» — свет откровения Божия — им не нужен, но он необходим для тех, кто, подобно Иову, спотыкаясь и перенося страдания, при свете этого факела идет к Богу.

12:6 которые как бы Бога носят в руках своих. Или: «которые носят их бога в своих руках». Речь идет о небольших табличках с изображением бога, которые были широко распространены среди хананеев.

12:7−9 Эти стихи — ответ Иова на слова Софара (11:7). Ср. Рим 1:20.

12:12 Возможный вариант перевода: «Не обретается ли мудрость в старости? Не приходит ли понимание с годами?» Этот стих продолжает мысль Иова, начатую в ст. 7, и является ее композиционным и смысловым центром: с этого момента Иов излагает свое представление о Боге, которое «пришло к нему с годами» (вернее было бы сказать, «со страданиями»).

12:13−25 Апофеоз речи Иова, которую он завершает противопоставлением ст. 5: «Ощупью ходят они во тьме, без света» (ст. 25). Последний стих этой главы прямо адресован его друзьям.

Примечания:

 
Новый русский перевод
6 [32] — Или: те, кто носят своего бога в руке.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.