Иов 5 глава

Книга Иова
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Если хочешь, зови, только кто ответит? Кого из святых позовешь на помощь?
2 Гнев погубит глупого, а зависть убьет простака.
3 Я видел сам, как глупец укоренился, но нежданно его дом был проклят.
4 У детей его нет защитника, их бьют в суде, но некому их спасти.
5 Голодный ест его урожай, и даже то, что растет среди терна; а жаждущий уносит его добро.
6 Несчастье не появляется из земли, и беда не вырастает на поле,
7 но человек рожден для несчастий, как искры — чтобы улетать ввысь.
8 Что до меня, то я бы воззвал к Богу, Богу бы доверил свое дело.
9 Он творит великое и непостижимое, бессчетные чудеса.
10 Он посылает на землю дождь и орошает поля;
11 Он возвышает униженных, и возносятся плачущие к спасению.
12 Он разрушает замыслы хитрецов, чтобы не было успеха их рукам,
13 Он ловит мудрых на их же хитрость, и замыслы коварных рушатся.
14 В дневное время мрак покрывает их; и в полдень они идут, как ночью, на ощупь.
15 Он спасает бедного от меча их уст; Он спасает его от руки могучих.
16 Итак, есть надежда у нищего, и неправда сомкнет уста свои.
17 Как блажен тот, кого вразумляет Бог; не презирай наставления Всемогущего[10].
18 Он ранит, но Сам перевяжет; Он поражает, но Его же рука исцеляет.
19 От шести несчастий тебя избавит, и седьмая беда тебя не коснется.
20 В голод избавит тебя от смерти, в сражении — от удара меча.
21 Ты будешь укрыт от бича языка и не будешь бояться прихода беды.
22 Над бедой и голодом посмеешься и не будешь бояться диких зверей.
23 Ты будешь в союзе с камнями на поле,[11] и полевые звери будут в мире с тобой.
24 Ты узнаешь, что шатер твой в безопасности, осмотришь владения свои — ничего не пропало.
25 Ты узнаешь, что твое потомство многочисленно, и потомков твоих, как травы на земле.
26 Ты сойдешь в могилу достигнув зрелости, словно сноп на гумно в должный срок.
27 Вот так, мы исследовали это — всё верно. Выслушав это, сам всему научись.

Новой Женевской Библии

5:1 к кому из святых обратишься ты? Эти слова можно трактовать и так: кого ты можешь назвать святым, если, Бог «и в Ангелах Своих усматривает недостатки?» (4:18).

5:7 Елифаз как нельзя более точно охарактеризовал то, что происходит с Иовом, поскольку итогом всех его страданий будут слова: «...теперь же мои глаза видят Тебя» (42:5).

5:13 Он уловляет мудрецов их же лукавством. Это единственное место из книги Иова, которое цитируется в Новом Завете (1Кор 3:19). Показывая немощность и тщетность земного мудрствования, апостол Павел повторяет этот гимн великодушию и справедливости Божиим (ст. 8−16), звучащий как символ веры христианина.

5:17−26 Господь благословляет тех, кого наказывает. Это единственный момент в высказываниях друзей Иова, когда говорится о человеческих страданиях как о дисциплинарном воздействии. Елифаз полагает, что наказание благочестивого и праведного человека носит временный характер (ст. 18).

5:19 В шести... и в седьмой. Эти слова можно понимать как «неограниченное число». Однако возможно и символическое толкование: в течение шести дней, которые человек проводит в трудах своих, Господь охраняет его, а в седьмой день, всецело посвященный Господу, зло уже никак не может коснуться человека, ибо все помыслы его обращены к Богу.

5:24−27 Слова Елифаза окажутся пророческими — именно так все исполнится в жизни Иова (см. 42:12−17).

Примечания:

 
Новый русский перевод
17 [10] — Евр. Шадда́й; так же в других местах книги.
23 [11] — Или: « Ты будешь вспахивать чистое поле…» Вот два вероятных толкования этого места: 1) поля будут свободны от камней; 2) межевые камни не будут сдвинуты.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.