Псалтирь 103 псалом

Псалтирь
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Прославь, душа моя, Господа!
Господи, мой Боже, Ты очень велик, Ты облачен в славу и величие.
2 Ты покрываешь Себя светом, как одеждою. Небеса простираешь, как занавес,
3 и устанавливаешь над водами Свои небесные чертоги. Облака делаешь Своей колесницей, ходишь на крыльях ветра.
4 Ты делаешь ангелов Своих ветрами[210] и слуг Своих языками пламени.
5 Землю Ты утвердил на её основании, чтобы никогда не пошатнулась.
6 Бездною, как одеянием, покрыл её, воды стояли выше гор.[211]
7 Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
8 На горы поднялись, а после спустились в долины, в место, которое Ты назначил для них.
9 Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют.
10 Ты посылаешь реки в долины; они текут между горами.
11 Они поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют там свою жажду.
12 У воды гнездятся небесные птицы, из ветвей подают свой голос.
13 Ты поишь холмы из Своих небесных чертогов; земля насыщена плодом Твоих дел.
14 Ты растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли:
15 вино, веселящее сердце человека, и масло, от которого светится лицо его, и хлеб, укрепляющий его сердце.
16 Насыщены деревья Господни, ливанские кедры, которые Он насадил.
17 На них птицы вьют свои гнезда; кипарисы — жилища аисту.
18 Высокие горы — убежище для диких козлов, и скалы — для даманов[212].
19 Он поставил луну для указания месяцев; солнце знает где ему заходить.
20 Ты простираешь тьму — и наступает ночь, в которой бродят все звери лесные.
21 Молодые львы рычат о добыче и просят у Бога пищу себе.
22 Восходит солнце — они собираются вместе и ложатся в своем логове.
23 Выходит человек на свою работу и трудится до вечера.
24 Господи, как многочисленны Твои дела! По Своей мудрости Ты всё сотворил; земля полна Твоих созданий.
25 Вот, море, богатое и пространное, в котором нет числа пресмыкающимся, животным малым и большим.
26 В нём плавают корабли, там Левиафан[213], которого Ты сотворил играть в нём.
27 Все они ожидают от Тебя, чтобы Ты дал им вовремя их пищу.
28 Ты даешь им — они принимают, открываешь Свою руку — насыщаются.
29 Если скрываешь Свое лицо, они в смятении. Когда отнимешь их дыхание[214], умирают они и возвращаются в прах.
30 Пошлешь Свой Дух,[215] и они сотворены, и Ты обновляешь лицо земли.
31 Да будет слава Господня вовеки; да возрадуется Господь Своим делам!
32 Он смотрит на землю, и трепещет она, прикасается к холмам, и дымятся они.
33 Буду петь Господу, пока я жив; воспою хвалу моему Богу, пока существую.
34 Да будет приятно Ему размышление мое; буду радоваться о Господе.
35 Пусть исчезнут грешники с лица земли, и не будет больше беззаконных.
Прославь, душа моя, Господа!
Аллилуйя![216]

Новой Женевской Библии

Пс 103 Этот псалом, как и предыдущий, открывается и завершается (ст. 1 и 35) обращением псалмопевца к самому себе с призывом вознести хвалу Богу. Он восхваляет Господа за величие Его творения, опираясь на тематику и фразеологию библейского повествования о сотворении мира (Быт, гл. 1). При этом обнаруживаются неожиданные параллели между Пс 103 и египетским гимном Солнцу Аменхотепа IV (Эхнатона), которые можно объяснить стремлением псалмопевца показать, что только Творец, а не часть Его творения (как, напр., солнце), заслуживает поклонения.

103:1−4 Господь — Творец и Вседержитель.

103:1 душа моя См. ком. к Пс 102:1−2.

103:2 светом. Псалмопевец имеет в виду события первого дня творения (Быт 1:3).

простираешь небеса. Речь идет о втором дне творения (Быт 1:6−8).

103:3 делаешь облака Твоею колесницею. Поэтический образ. Все мироздание не только создано Богом, но и служит Ему.

103:4 служителями Твоими — огонь пылающий. По сути своей этот стих направлен против культа Ваала, ибо его служителей представляли в виде языков пламени.

103:5 не поколеблется она. Мир устойчив и упорядочен. Он чужд хаоса, ибо таким сотворил его Господь. Признавая богоданность миропорядка, человек уверенно чувствует себя на том месте, которое он в этом миропорядке занимает. См. статью «Бог—Творец».

103:6 на горах стоят воды. Очевидно, имеются в виду воды небесные, которые находятся «над твердью» (см. Быт 1:7).

103:9 не возвратятся покрыть землю. Мысль псалмопевца обращается к обетованию, которое Бог дал Ною после потопа (Быт 9:11).

103:11 утоляют жажду свою. Господь не только покоряет воды хаоса, но и превращает их в источник жизни для созданных Им существ (Быт 1:9−13).

103:14 Ты произращаешь траву. Псалмопевец размышляет о третьем дне творения (Быт 1:9−13).

103:15 вино, которое веселит сердце. Господь не только дает человеку его насущный хлеб, но и веселит его сердце напитком, который есть нечто большее, нежели средство утоления жажды.

103:19 Он сотворил луну... солнце. В четвертый день творения (Быт 1:14−19) Господь сотворил солнце и луну, дабы отделить день от ночи.

103:21 львы... просят у Бога пищу себе. Естественное, на первый взгляд, явление — львы, рыщущие в поисках добычи, — предстает делом Божественного провидения. Псалмопевец совершенно справедливо видит за самыми обычными природными явлениями промысел Божий.

103:24 Все соделал Ты премудро. См. Иов, гл. 38−41. В словах Господа, обращенных к Иову, можно найти немало упоминаний о мудрости Всевышнего, явленной Им в акте творения. См. статью «Премудрость и воля Божии».

103:25 море... там пресмыкающиеся. Псалмопевец размышляет о пятом дне творения (Быт 1:20−23).

103:26 корабли... левиафан. Воображение псалмопевца обращено к таинственному образу моря, чью гладь бороздят корабли, а в глубине скрывается левиафан — морское чудовище.

103:27 Все они от Тебя ожидают. Господь не только сотворил все сущее, но и заботится о Своем творении.

103:29 скроешь лице Твое. Господь вездесущ; Он наполняет Собою все (Пс 137:7−8). Тем не менее, во гневе Своем Господь в соответствии с условиями завета перестает являть людям Свое присутствие. Все сущее тогда объемлет страх, ибо Бог есть источник всех земных благословений.

103:30 пошлешь дух Твой. Псалмопевец опирается в данном стихе на рассказ о сотворении человека в шестой день, а также на Быт 2:4−8.

103:32 прикасается к горам, и дымятся. Возможно, здесь подразумеваются обстоятельства завета на Синае (см. Исх 19:18).

103:35 Да исчезнут грешники с земли. См. Введение: Характерные особенности и темы.

Примечания:

 
Новый русский перевод
4 [210] — Или: духами.
6 [211] — Ст. 6-9 говорят о Всемирном потопе (см. Быт. 6-8 главы).
18 [212] — Млекопитающие размером с кролика, внешне напоминающие грызунов. Живут, преимущественно, в горных районах.
26 [213] — См. Иов 40:20 — 41:26.
29 [214] — Или: дух.
30 [215] — Или: « Вдохнешь в них жизнь…»
35 [216] — С евр. это слово означает: славьте Господа.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.