Псалтирь 130 псалом

Псалтирь
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Песнь восхождения Давида.
Господи, не возгордилось мое сердце, и не вознеслись мои глаза, и не занимался я великими, недосягаемыми для меня делами.
2 Но смирял и успокаивал свою душу, как ребенка, отнятого от материнской груди; душа моя — как ребенок, отнятый от материнской груди.
3 Да уповает Израиль на Господа отныне и вовеки!

Новой Женевской Библии

Пс 130 В этой краткой, изложенной простым языком, но при этом исполненной самого глубокого смысла молитве Давид выразил свое нерушимое упование на Господа. В каждой фразе звучит ощущение близких, личностных отношений с Богом, что объективно причисляет псалом к песням восхождения (см. вводные замечания к Пс 119). В жизни Давида было много моментов, когда он обращался к Господу с полным упованием на Него. Так, спасаясь от Саула, он не торопил события и не поднимал руку на нечестивого, ожидая изъявления Божественной воли.

Заглавие. Песнь восхождения. См. вводные замечания к Пс 119. Давида. См. Введение: Автор.

130:1 сердце мое... очи мои... не входил в великое и... недосягаемое. В этом стихе выражено троекратное отречение от гордыни: в душе («сердце»), в восприятии («очи») и в акте познания («великое и... недосягаемое»).

130:2 как дитяти, отнятого от груди. Псалмопевец использует образ грудного младенца, чтобы выразить полноту своего упования на Бога и безграничность доверия к Нему.

130:3 Да уповает Израиль. Как и в Пс 129, глубоко личная молитва здесь завершается так, как если бы она возносилась от имени всего народа Божиего.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.