Псалтирь 35 псалом

Псалтирь
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Дирижеру хора. Псалом Давида, слуги Господа.
2 Грех говорит нечестивому глубоко в его сердце; нет Божьего страха в глазах его.
3 Льстит он себе в своих же глазах, что ищет грех свой, чтобы возненавидеть его.[66]
4 Слова его уст — беззаконие и обман; он отрекся от мудрости и не делает добра.
5 Даже на ложе своем замышляет он беззаконие. Он встал на недобрый путь и не отвергает зла.
6 Господи, милость Твоя до небес, до облаков Твоя верность.
7 Праведность Твоя велика, как горы, Твоя справедливость глубока, как бездна. Ты хранишь человека и зверя, Господи.
8 Боже, милость Твоя драгоценна! В тени Твоих крыл укрываются смертные.
9 Пируют они от щедрот Твоего дома; из реки отрад Твоих Ты их поишь.
10 Ведь у Тебя источник жизни, и во свете Твоем мы видим свет.
11 Излей Свою милость на знающих Тебя, праведность Свою — на правых сердцем.
12 Да не наступит на меня нога гордеца; да не изгонит меня рука нечестивого.
13 Посмотри, как пали беззаконники: повергнуты они и не могут подняться.

Новой Женевской Библии

Пс 35 Главной темой данного псалма является размышление о том, сколь греховны помыслы и поступки нечестивцев.

35:2 нет страха Божия. Псалмопевец здесь называет причину всех зол. Страх Божий, о котором Притч 1:1 говорит как о начале всякой мудрости, есть осознание человеком своей всецелой зависимости от Бога. Противоположностью этому является самонадеянная гордыня. Человек, охваченный ею, вместо страха Божиего испытывает ужас перед Ним.

35:3 льстит себе в глазах своих. Не боящиеся Бога нечестивцы любят и превозносят самих себя, т.е. коснеют в гордыне.

35:4 не хочет он вразумиться, чтобы делать добро. Нравственность неотделима от мудрости: если человек мудр, то и делает он непременно добро.

35:5 на ложе своем. Порок завладевает каждым мгновением жизни нечестивца: даже отходя ко сну, вместо того, чтобы возносить вечернюю молитву, он обдумывает свои козни.

35:6 милость. Соответствующим древнееврейским словом называются те узы, которыми Господь связал Себя со Своим народом. Слово это можно было бы перевести как «заветная милосердная любовь».

35:7 как горы Божии. См. ком. к Пс 29:8.

бездна великая. Этот образ часто бывает противопоставлен образу горы. Однако в данном случае это не так, поскольку здесь метафора бездны передает идею безграничного величия Божиего.

35:8 милость. См. ком. к Пс 6:5.

в тени крыл Твоих. В глазах псалмопевца Господь подобен птице, простершей крылья, чтобы защитить своих птенцов.

35:9 насыщаются от тука дома Твоего. То же, что от «Твоего богатства и изобилия».

35:10 источник жизни. Господь есть Источник и Податель всяческой жизни.

во свете Твоем мы видим свет. Все человеческое знание и мудрость берут свое начало в Боге.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [66] — Или: « Он так превозносит себя, что не видит порок свой, чтобы возненавидеть его».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.