Псалтирь 44 псалом

Псалтирь
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Дирижеру хора. На мотив «Лилии». Наставление потомков Кораха. Песня любви.
2 Сердце мое прекрасной речью полнится. Для Царя исполняю я эту песнь; мой язык — перо искусного писаря.
3 Ты прекраснее всех людей; благодатная речь сходит с Твоих уст, ведь Бог навеки благословил Тебя.
4 Могучий, препояшься мечом, облекись в славу и величие.
5 И величия полон, победоносно поезжай верхом ради истины, смирения и праведности. Пусть рука Твоя вершит грозные подвиги.
6 Пусть острые стрелы Твои пронзают сердца врагов Царя; пусть народы падут под ноги Твои.
7 Вечен престол Твой, Боже, Твой царский скипетр — скипетр правосудия.
8 Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел; поэтому, о Боже, Твой Бог помазал Тебя[77] маслом радости больше, чем Твоих сотоварищей.
9 Благоухают Твои одежды миррой[78], алоэ[79] и кассией[80]. Из дворцов, украшенных костью слоновой, музыка струн Тебя веселит.
10 Среди Твоих придворных женщин — царские дочери. По правую руку от Тебя — царица в золоте из Офира.
11 Выслушай, дочь, обдумай и прислушайся: забудь свой народ и дом отца твоего.
12 Царь возжелает твоей красоты, покорись Ему — Он твой Господь.
13 Дочь Тира придет с дарами, богатейшие из народа будут искать Твоей милости.
14 Внутри этих покоев — дочь Царя, невеста, её одежда золотом расшита.[81]
15 В многоцветных одеждах выводят её к Царю; девушек, её подруг, ведут к Царю вслед за ней.
16 Их ведут с весельем и радостью; они вступают в Царский дворец.
17 Место предков Твоих, о Царь, займут Твои сыновья; по всей земле вождями Ты их поставишь.
18 Я сделаю памятным имя Твое в поколениях, и народы будут славить Тебя вовек.

Новой Женевской Библии

Пс 44 Как явствует из заглавий, Пс 44 представляет свадебную песнь, единственную во всей Псалтири. Ближайшую параллель к этому псалму составляет любовная поэзия Песни Песней, однако связь его с этой книгой имеет лишь самый общий характер. Невозможно, однако, установить, чьему именно браку обязана своим появлением эта свадебная песнь, по-видимому, исполнявшаяся на протяжении истории Израиля при бракосочетаниях многих царей. В свете того, что царство Давида прообразует наступление царства Христова, рассматриваемый псалом приобретает дополнительный смысл, связывающий его с образами небесного Царя-Жениха и невесты Христовой — Церкви (Еф 5:25−32). Словами ст. 7:8 говорит о Христе автор Послания к Евреям (Евр 1:8−9).

44:2 Излилось из сердца моего слово благое. Царь был жизненным стержнем израильского общества, и поэтому его женитьба представляла собой чрезвычайно важное для всего Израиля событие.

язык мой — трость скорописца. Автор хочет сказать, что псалом был написан как бы «на одном дыхании», легко и быстро.

44:3 Ты прекраснее сынов человеческих. См. Лк 4:22. Эти слова относятся к внешнему облику царя. Псалмопевец как бы становится на место невесты, возвеличивая красоту ее возлюбленного.

благословил Тебя Бог на веки. В этих словах находит отражение обетование Господа Давиду (2Цар, гл. 7) о том, что престол потомков царя пребудет вовеки. Окончательное исполнение это обетование получило в Царе небесном Иисусе Христе — потомке Давида по плоти.

44:4 Препояшь Себя по бедру мечом Твоим. Цари из династии Давида всегда выступали предводителями израильского войска, ибо были избраны Богом для защиты Его народа от множества его врагов. Тем самым в фигуре царя отражалось славное величие Господа, Который Сам сражается на стороне Израиля. В НЗ в образе Божественного Воителя предстает Иисус Христос, мечом Которого является Слово Божие (см. Мф 4:4−10; Еф 6:17; Евр 4:12).

44:7 Престол Твой, Боже, вовек. Данный стих несколько затруднительно соотнести с окружающим его контекстом, поскольку царь, к которому в ст. 5 и 7 автор обращается во втором лице, здесь назван Богом. В качестве пророчества, рассматриваемый псалом относится к Иисусу Христу (ср. Пс 2; 109 и ком.; Евр 1:8−9).

44:8 помазал Тебя. Вступление царя на престол сопровождалось обрядом помазания на царство (1Цар 16:13).

44:9 смирна и алой и касия. Масла, которые использовались в обряде помазания, из них алой отличался особенно тонким ароматом (ср. Ин 19:39).

44:11 забудь народ твой. Очевидно, невеста — дочь иноземного царя. Междинастические браки широко практиковались на Ближнем Востоке в качестве средства укрепления политических связей между различными народами. Примечательно, что будущая царица, в отличие, например, от Иезавели (3Цар 16:31 и далее), мыслится как вступающая в число народа Божия.

44:13 будут умолять лице Твое. Став царевной, невеста возвысится над многими сильными мира сего.

44:17 сыновья Твои. Псалмопевец говорит о потомках царя, которым передастся полученное им благословение.

44:18 Сделаю имя Твое памятным в род и род. Эти слова следует понимать в том смысле, что все народы во многих поколениях станут воздавать славу помазаннику Божиему.

Примечания:

 
Новый русский перевод
8 [77] — Или: поэтому Бог, Твой Бог, помазал Тебя.
9 [78]Мирра. Приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения.
9 [79] — Родина этого дерева — Индокитай. Его ароматная смола использовалась как благовоние, а также при бальзамировании. Дерево не имеет ничего общего с обыкновенным алоэ.
9 [80]Кассия. Разновидность корицы.
14 [81] — Букв.: славна княжна внутри; шита золотом ее одежда.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.