Псалтирь 54 псалом

Псалтирь
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Дирижеру хора. На струнных инструментах. Наставление Давида.
2 Боже, услышь молитву мою и от мольбы моей не таись;
3 услышь меня и ответь мне! Думы томят меня, я в смятении
4 от голоса врага, от притеснения нечестивого. Они навели на меня беду и враждуют со мною, пылая гневом.
5 Сердце мое томится; ужасы смерти напали на меня.
6 Страх и трепет меня стеснили, и ужас меня объял.
7 Я сказал: «Кто дал бы мне крылья голубя! Я улетел бы и обрел покой;
8 далеко улетел бы и жил в пустыне.
Пауза
9 Я поспешил бы найти убежище вдалеке от вихрей и непогоды».
10 Смути их, Владыка, раздели их языки, так как вижу я в городе насилие и раздор.
11 Днем и ночью они обходят его по стенам, полон он несчастья и беды.
12 Гибель царит в нём; обман и коварство с улиц его не уходят.
13 Если бы враг меня оскорблял, я перенес бы. Если бы ненавистник предо мной кичился, я бы мог от него укрыться.
14 Но это же ты, мой равный, мой товарищ, мой близкий друг,
15 с кем вели мы искренние разговоры и вместе ходили в дом Божий с толпой богомольцев.
16 Да придет к врагам моим смерть; да сойдут они живыми в мир мертвых, из-за зла в их домах и сердцах.
17 Но я воззову к Богу, и Господь спасет меня.
18 Вечером, утром и в полдень я сетую и кричу, и голос мой Он услышит.
19 Он вернет меня невредимым из сражений, которые я веду против стольких врагов, ополчившихся против меня.
20 Бог, на престоле сидящий от века, услышит меня и смирит их,
Пауза
потому что они не хотят измениться и не боятся Бога.
21 Мой товарищ поднял на своих друзей руку; он нарушил свой союз.
22 Речь его мягче масла, но в сердце его — война; слова — нежнее масла оливкового, но они — обнаженные мечи.
23 Возложи на Господа свою заботу[104], и Он тебя подкрепит; никогда Он не даст поколебаться праведнику.
24 Но нечестивых Ты, Боже, повергнешь в пропасть погибели. Кровожадные и коварные не проживут и половины своих дней.
А я на Тебя полагаюсь.

Новой Женевской Библии

Пс 54 Как и большинство других плачей, данный псалом представляет собой сетование на притеснения со стороны врагов. Из общего числа он выделяется тем, что в нем идет речь о предательстве близкого человека, вместе с которым псалмопевец прежде служил их общему Богу. Пройдя через глубины отчаяния, Давид в завершение с надеждой обращается к Господу. Этот псалом пророчески предвосхищает страдания Христа, преданного одним из приближенных Своих учеников — Иудой (Мф 26:47−56).

54:4 от голоса врага, от притеснения нечестивого. Кто именно выступал притеснителем псалмопевца, здесь, как и в большинстве псалмов, не уточняется.

54:10 раздели языки их. Псалмопевец вспоминает о каре, которую Господь послал нечестивым строителям Вавилонской башни (Быт 11:1−9).

54:13 не враг поносит меня, — это я перенес бы. Когда на человека злословит его враг, это вполне объяснимо. На псалмопевца же ополчился тот, кто еще недавно был его другом.

54:14 Обида псалмопевца тем горше, что предавший его человек прежде был очень близок ему. Об этом свидетельствует его обращение к изменнику: «ты, который был для меня то же, что я», «друг мой», «близкий мой».

54:15 ходили вместе в дом Божий. Тяжелее всего псалмопевец переживает то, что изменил ему человек, с которым они вместе поклонялись Богу. Очевидно, Давид имеет в виду Ахитофела, своего друга, а потом — предателя.

54:16 да сойдут они живыми в ад. Гнев псалмопевца на своих врагов столь велик, что он желает им быть похороненными заживо.

54:17 Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня. Уверенность псалмопевца в том, что Бог услышит его молитву и откликнется на нее, в Псалтири звучит неоднократно.

54:19 избавит... душу мою. Т.е. спасет жизнь Давиду.

54:21 нарушили союз свой. Враги псалмопевца по своей инициативе нарушили союз с ним. Дружеские узы между людьми, подобно союзу людей с Богом, считались священными; их заключение часто освящалось жертвоприношениями (напр., Быт 21:27).

54:22 уста их мягче масла... слова их нежнее елея. С помощью этого яркого поэтического образа псалмопевец характеризует своих врагов как лицемеров и лжецов.

54:23 Никогда не даст Он поколебаться праведнику. Данные слова не следует расценивать как заверение непременного преуспеяния праведников. Обращаясь к Богу из глубины отчаяния, псалмопевец выражает веру в то, что Тот не обречет праведного на вечное страдание и, в конце концов, защитит его.

54:24 ров погибели. Т.е. могила.

Примечания:

 
Новый русский перевод
23 [104] — Или: бремя.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.