Псалтирь 55 псалом

Псалтирь
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Дирижеру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Давида, когда филистимляне схватили его в Гате.[105]
2 Боже, помилуй меня, потому что люди меня затравили; всякий день, нападая, меня теснят.
3 Враг травит меня весь день; много тех, кто в гордыне против меня воюет[106].
4 Когда мне страшно, я на Тебя полагаюсь.
5 На Бога, Чье слово я славлю, на Бога полагаюсь и не устрашусь: что может мне сделать смертный?
6 А они весь день искажают слова мои, всегда замышляют сделать мне зло.
7 Составляют заговоры, таятся, наблюдают за каждым моим шагом, желая меня убить.
8 Так не дай им избежать наказания за их вину; в гневе Своем, Боже, низложи народы!
9 У Тебя записаны все скитания мои; собери мои слезы в сосуд Свой, — не в Твоей ли книге они?
10 И враги мои обратятся вспять, когда я о помощи воззову. Так я узнаю, что Бог со мной.
11 На Бога, Чье слово я славлю, на Господа, Чье слово я славлю,
12 на Бога полагаюсь, и не устрашусь: что может мне сделать человек?
13 Боже, я дам Тебе, что обещал, я принесу Тебе жертвы благодарности.
14 Ведь Ты меня спас от смерти и не дал споткнуться моим ногам, чтобы мне во свете живых ходить пред Тобою.

Новой Женевской Библии

Пс, 55 Этот псалом, как и предыдущий, является плачем человека, притесняемого врагами. Однако, несмотря на его отчаяние, через весь псалом проходит тема твердой надежды псалмопевца на то, что Господь непременно спасет его.

55:1 Интерпретация заглавия данного псалма представляет собой определенную трудность, поскольку нигде больше в Библии не сообщается о том, что Давид был когда-либо схвачен филистимлянами. Как мы знаем из 1Цар 21:10−15, оказавшись в Гефе, Давид притворился умалишенным, и, никем не узнанный, благополучно скрылся из этого филистимского города.

55:2 человек хочет поглотить меня. Соответствующее древнееврейское выражение может быть переведено как «дышит мне в спину», «скрежещет на меня зубами» или «охотится на меня». Подобно хищным зверям, враги псалмопевца преследуют его, как свою добычу.

55:5 что сделает мне плоть? Уверенность псалмопевца в своей безопасности зиждется на вере в заступничество Господа. В сравнении же с Богом его враги, какими бы могучими они не казались, абсолютно бессильны.

55:6 извращают слова мои. Т.е. переиначивают слова псалмопевца, искажая их смысл так, чтобы выставить его в дурном свете.

55:8 низложи, Боже, народы. В данном псалме под врагами псалмопевца следует понимать враждебные Израилю соседние народы. То, что он говорит о врагах Израиля как о своих личных, неудивительно, поскольку израильские цари всегда так воспринимали тех, кто нес угрозу их народу.

55:9 положи слезы мои в сосуд у Тебя. Под «слезами» здесь подразумевается псалом, который в этот момент исполняет Давид.

не в книге ли они Твоей? Этим иносказательным выражением псалмопевец призывает Господа внять его мольбам.

55:10 из этого я узнаю, что Бог за меня. Псалмопевец имеет в виду одно из заветных обещаний Господа, а именно — побеждать врагов Израиля (Втор 28:7).

55:13 Тебе воздам хвалы. Псалмопевец обещает возблагодарить Господа после того, как Тот исполнит его просьбы. Благодарность эта должна выразиться в специальных жертвоприношениях и хвалебных песнях, подобных Пс 33 (см. Пс 21:23 и ком.).

55:14 Ты избавил душу мою от смерти. Т.е. спас псалмопевца от врагов, жаждавших умертвить его.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [105] — См. 1Цар 21:10−15; 1Цар 27:1-4.
3 [106] — Или: тех, кто в гордыне со мной воюет.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.