Притчи 14 глава

Притчи Соломона
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Мудрая женщина дом свой устроит, а глупая своими руками разрушит.
2 Идущий прямым путем боится Господа, а тот, чьи пути кривы, Его презирает.
3 В устах глупца — плеть для его спины,[57] а уста мудрецов хранят их.
4 Где нет быков, кормушка чиста; но где сильные быки, там обильная жатва.
5 Правдивый свидетель не станет лгать, а лживый свидетель дышит ложью.
6 Глумливый ищет мудрости, но не находит, а разумному знание дается легко.
7 Держись от глупца подальше, разумных слов от него ты не дождешься.
8 Мудрость разумных — свой путь понимать, а коварство — это глупость глупцов.
9 Глупцы смеются над приношением за вину,[58] а к праведным — Божье благоволение.
10 Сердце знает свою беду, и радости его чужой не разделит.
11 Дом нечестивых будет разрушен, а шатер праведных будет процветать.
12 Бывает путь, который кажется человеку прямым, но в конце его — пути смерти.
13 Даже при смехе может болеть душа, и радость может окончиться скорбью.
14 Сполна по заслугам получит отступник, а хороший человек — по своим делам.
15 Простак верит всему, но разумный следит за своими шагами.
16 Мудрец осторожен и чуждается зла, а глупец необуздан и беззаботен.
17 Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
18 Глупость — удел простаков, а разумных венчает знание.
19 Злодеи будут кланяться перед добрыми, и нечестивые — у ворот праведника.
20 Бедных не любят даже их соседи, а у богатых много друзей.
21 Презирающий ближнего — грешит, но блажен, кто добр к нуждающимся.
22 Разве умышляющие зло не сбились с пути? А те, чьи намерения добры, находят любовь и верность.
23 От всякого тяжелого труда бывает прибыль, а пустословие приносит только нужду.
24 Венец мудрых — их богатство, а глупость — венок глупцов.
25 Правдивый свидетель спасает жизни, а лживый свидетель — предатель.
26 Кто боится Господа — тот в неприступной крепости, и детям его будет прибежище.
27 Страх перед Господом — источник жизни, отводящий от сетей смерти.
28 Слава царя — во множестве народа, а без подданных правителю гибель.
29 У медленного на гнев — великий разум, а гневливый выказывает глупость.
30 Спокойное сердце — здоровье телу, а от зависти кости гниют.
31 Кто притесняет бедных, тот презирает Творца их, а добрый к нуждающимся чтит Бога.
32 Нечестивых губит их же злодейство, а праведнику и в смерти прибежище[59].
33 Мудрость покоится в сердце разумных, и среди глупцов дает знать о себе[60].
34 Праведность возносит народ, а грех — позор для него.
35 Царю угоден слуга разумный, но падет его гнев на того, кто позорит его.

Новой Женевской Библии

14:1 Мудрая жена. Букв.: «мудрейшая из женщин». С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой — словесные совпадения с 9:1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.

14:2 боится Господа. См. 1:7 и ком.

14:3 См. 10:13 и ком.

14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод «чисты». Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.

14:6 Распутный. См. 1:22 и ком.

ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14:4).

14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12:16, 23; 13:16 и ком.).

заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.

14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11:27 и ком.).

14:11 См. 10:25 и ком.

14:12 См. 2:18, 20−22; 3:18 и ком.

14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.

14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.

14:15 Глупый. См. 1:4 и ком.

благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.

14:16 боится. Возможно, «боится Господа» (как в NIV). Другой вариант перевода: «Мудрый — осторожен и удаляется от зла».

14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1:4; 2:11; 3:21; 5:2; 8:12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена «...но человек рассудительной ненависти».

ненавистен. В Септуагинте: «переносит» или «терпелив». В древнееврейском тексте, которому следует NIV: «ненавистен глупцам».

14:18 Невежды. См. 1:4 и ком.; ст. 15 и ком.

знанием. См. 1:7 и ком.

14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.

14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.

14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1Ин 4:7−11).

14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.

14:23 См.10:4; 12:11, 27; 13:4 и ком.

14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.

14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.

14:26 В страхе пред Господом. См. 1:7; 3:7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.

надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.

14:27 См. 3:18; 10:11; 11:30; 13:15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.

14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.

14:29 Ср. ст. 17.

14:30 сердце. См. 2:2 и ком.

жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.

14:32 смерти. В Септуагинте: «в чистоте», что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же «при смерти», не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.

14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.

14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор 28:1−14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3Цар 4:20−28.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [57] — Возможный текст; в нормативном евр. тексте: « В устах глупца — жезл гордыни…»
9 [58] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
32 [59] — В некот. древн. переводах: а убежище праведников — их невиновность.
33 [60] — В некот. древн. переводах: не дает знать о себе.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.