Новый русский перевод
1 Куда же ушел возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? В какую сторону отправился он? Мы поищем его с тобой.
2 Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись
[19] в садах и собирать лилии.
3 Я принадлежу моему возлюбленному, а мой возлюбленный — мне. Среди лилий пасется он
[20].
4 Милая моя, ты прекрасна, как Тирца
[21], красива, как Иерусалим, величественна, как войска со знаменами.
5 Отведи свои глаза от меня, потому что они волнуют меня.
6 Твои волосы, как стадо черных коз, что сходит с горы Галаад. Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.
7 Щеки твои за вуалью — румяны, как половинки граната.
8 Хотя и есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц, и девушек без числа,
9 но для меня существует только одна — голубка моя, чистая моя, особенная дочь у матери своей, любимица той, что её родила. Увидели её девушки и назвали благословенной, восхвалили её даже царицы и наложницы.
10 Кто эта, что появляется, как заря, прекрасная, как луна, яркая, как солнце, величественная, как войска со знаменами?
11 Я спустилась в ореховую рощу взглянуть на зелень долины, посмотреть, распустилась ли виноградная лоза, и расцвели ли гранатовые деревья?
12 Ещё до того, как я осознала это, я оказалась среди колесниц знати моего народа.
Новой Женевской Библии
6:1 Слова, принадлежащие «дщерям Иерусалимским».
6:3 Ср. 2:16. Этот стих, как и ст. 2, свидетельствует, что невеста не оставлена своим женихом, разлука была временной, и только любовь, которая «сильна, как смерть», заставляет невесту искать своего возлюбленного, чтобы всегда быть вместе.
6:4 Фирца. Название древней столицы северного царства; букв.: «она приятна» или «она благосклонно принята». Очевидно, здесь более важно не само сравнение с городом, сколько игра слов, выражающая принятие женихом своей невесты.
6:8 шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц. Возможно, речь идет о гареме царя, а возможно, это поэтический прием, использованный с тем, чтобы подчеркнуть ни с чем не сравнимое превосходство невесты над всеми женщинами и девушками.
6:10 Ср. 3:6.