Новый русский перевод
1 Вернись, вернись, Суламита! Вернись, вернись, чтобы мы смогли посмотреть на тебя! Зачем смотреть вам на Суламиту, как на танцующую Маханаимский танец
[22]?
2 Как красивы ноги твои в сандалиях, дочь знатного рода! Изгиб твоих бедер, как ожерелье, дело рук искусного мастера.
3 Пупок твой, словно круглая чаша, в которой не истощается ароматное вино; живот твой — ворох пшеницы, окруженный лилиями.
4 Груди твои, как два олененка, как двойня газели.
5 Шея твоя, как башня из слоновой кости. Глаза твои бездонные, как озерки в Хешбоне, что у ворот Бат-Раббима. Нос твой, словно башня Ливанская, обращенная к Дамаску.
6 Голова твоя величественна, как гора Кармил, и твои вьющиеся волосы отливают пурпуром; царь пленен твоими кудрями.
7 Как прекрасна ты, как мила, любовь моя, твоим очарованием!
8 Твой стан, подобен пальме, и груди твои, как гроздья её плодов.
9 Я сказал: «Залезу я на пальму эту, ухвачусь за плоды её». Пусть будут груди твои гроздьями винограда, аромат дыхания твоего — ароматом яблок,
10 а уста твои — лучшим вином. Пусть течет вино это к моему возлюбленному, течет нежно в уста спящих.
11 Я принадлежу моему возлюбленному, и он желает меня.
12 Пойдем, возлюбленный мой, выйдем в поле, проведем ночь в селениях
[23].
13 Ранним утром пойдем в виноградники, посмотрим, распустилась ли виноградная лоза, раскрылись ли почки её, расцвели ли гранатовые деревья. Там я подарю тебе ласки мои.
14 Мандрагоры
[24] источают свой аромат, и у дверей наших — разные превосходные плоды, новые и старые, которые я сберегла для тебя, возлюбленный мой!
Новой Женевской Библии
7:1 Суламита. Девушка впервые названа по имени. Значение этого имени — «умиротворенная». Имя выражает в данном случае душевное состояние девушки.
хоровод Манаимский. Хоровод, состоящий из двух чередующихся хоров.
7:2 дщерь именитая. Очевидно, Суламита если и не невеста царя Соломона, то, во всяком случае, не пастушка, как это иногда утверждается.
7:4 двойни серны. Горы Гевал и Гаризим.
7:5 у ворот Батраббима. Какие ворота имеются в виду — неизвестно.
башня Ливанская. Гора Ермон.
7:10 уста твои — как отличное вино. Этими словами заканчивается речь жениха, восхваляющего свою возлюбленную. Следующая фраза этого стиха — ответ Суламиты возлюбленному.
7:14 Мандрагоры уже пустили благовоние. Считалось, что мандрагоры возбуждают любовь и способствуют чадородию.