Иезекииль 11 глава

Книга пророка Иезекииля
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Дух поднял меня и перенес к тем воротам Господнего дома, что смотрят на восток. Там, у входа в ворота, было двадцать пять человек, и среди них я увидел Иазанию, сына Азура, и Пелатию, сына Беная, вождей народа.
2 Господь сказал мне:
— Сын человеческий, вот люди, которые замышляют зло и дают в этом городе злые советы.
3 Они говорят: «Разве не скоро придет время строить дома? Этот город — котел, а мы — мясо».
4 Поэтому пророчествуй против них; пророчествуй, сын человеческий.
5 Дух Господень сошел на меня и сказал мне:
— Скажи: «Так говорит Господь: Вот о чем вы думаете, дом Израиля. Я знаю то, что приходит вам на ум.
6 Вы многих убили в этом городе и завалили его улицы трупами.
7 Поэтому так говорит Владыка Господь: Ваши убитые, которых вы положили в нём — это мясо, а этот город — котел, но вас Я изгоню из него.
8 Вы страшитесь меча, и Я пошлю на вас меч, — возвещает Владыка Господь. —
9 Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор.
10 Вы падете от меча; Я буду судить вас на границе Израиля. Тогда вы узнаете, что Я — Господь.
11 Этот город не будет для вас котлом, а вы не будете в нём мясом; Я буду судить вас на границе Израиля.
12 Тогда вы узнаете, что Я — Господь, потому что вы не соблюдали Моих установлений и не исполняли законов, но поступали по обычаям народов, которые вокруг вас».
13 Пока я пророчествовал, Пелатия, сын Бенаи, умер. Тогда я пал ниц и громко закричал:
— О Владыка Господь! Неужели Ты до конца погубишь всех оставшихся в живых в Израиле?
14 Было ко мне слово Господа:
15 — Сын человеческий, твои сородичи, твоя родня, те, кто разделил с тобой плен[38], и весь дом Израиля — это те, о ком жители Иерусалима говорят: «Они далеко от Господа; эта земля отдана во владение нам».
16 Поэтому скажи: «Так говорит Владыка Господь: Хотя Я и изгнал их к другим народам и рассеял по странам, Я Сам на время[39] стал для них святилищем в тех странах, куда они ушли».
17 Поэтому скажи: «Так говорит Владыка Господь: Я соберу вас из народов и верну из стран, по которым вы были рассеяны, и опять отдам вам землю Израиля».
18 Когда они вернутся туда, они уберут из неё все мерзости и все её гнусности.
19 Я дам им единое сердце и вложу в них новый дух; Я возьму у них сердце из камня и дам им сердце из плоти.
20 Тогда они будут соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом.
21 Но на головы тех, чьи сердца обращены к их гнусным истуканам и омерзительным идолам[40], Я обрушу то, что они заслужили, — возвещает Владыка Господь.
22 И херувимы, с колесами возле них, расправили крылья, и слава Бога Израилева была над ними.
23 Слава Господня поднялась из города и остановилась над горой к востоку от него.
24 Дух поднял меня и перенес к пленникам в Халдею[41] в видении, которое было дано Духом Божьим.
Потом видение, которое я видел, покинуло меня,
25 и я рассказал пленникам обо всем, что показал мне Господь.

Новой Женевской Библии

11:1 у входа в ворота двадцать пять человек. Это, скорее всего, не те же люди, что двадцать пять солнцепоклонников (8:16); похоже, что это не священники, а политические вожди.

Иазанию, сына Азурова. Этого человека нельзя путать с Иезанией, сыном Сафана (8:11).

11:3 он котел, а мы мясо. Правящая верхушка Иерусалима уже была уведена в плен Навуходоносором в 597 г. до Р.Х., включая почти всех членов царской семьи, военачальников, искусных мастеров, так что в городе остался лишь «бедный народ земли» (4Цар 24:13−16). В отсутствие старой аристократии появилась новая, которая была, естественно, ослеплена своим иллюзорным величием. Символика полного котла и мяса в нем такова: новые правители относились к уведенным в плен как к требухе забитого животного, как к негодным в пищу отбросам, а самих себя, напротив, считали лакомыми кусками.

11:7 убитые ваши... суть мясо. Пророк, напротив, разъясняет, что захватчики уничтожили лучших людей, так что убитые и есть настоящее «мясо» города, тогда как требуха — это нынешние его вожди, которых и следует выбросить вон.

11:13 Фалтия, сын Ванеев. Фалтия означает «Яхве дает избавление». Когда Фалтия внезапно умирает во время видения Иезекииля, то пророка охватывает тревога, что надежда на сохранение остатка народа умерла вместе с ним. Поэтому пророк вновь и вновь предстательствует перед Господом и молит о спасении остатка (см. ком. к 3:24−27; 6:8; ср. 9:8).

11:15 братьям, твоим единокровным. Имеются в виду «искупители рода». Это родственники, которые по обычаю обязаны выкупить родовое владение, если прямой владелец обеднеет и будет вынужден продать свою землю (Лев 25:25−55; Руфь, гл. 4). Если же родственников не окажется, то имущество может быть захвачено (ср. 45:9; 46:16−18).

11:16 Я буду для них некоторым святилищем. Когда Иерусалимский храм будет разрушен, Бог Собой заменит это святилище. В дальнейшем Иисус Христос станет заместителем храма (Мф 26:61; Мф 27:40; Ин 2:19), и Его Духом каждый христианин будет претворен во Храм Божий (1Пет 2:5; 1Кор 3:16−17; 2Кор 6:16).

11:19 И дам им сердце единое, и дух новый вложу в них. Вавилонское пленение по Божественному замыслу должно возродить чистый народ, живущий по заповедям. Иезекииль еще вернется к теме нового сердца и духа в 18:31; 36:26 (ср. также Иер 31:31−34; 2Кор 3:3).

11:23 поднялась слава Господа из среды города. Заключая рассказ о своем видении, Иезекииль свидетельствует, что облако покинет Иерусалим и, пройдя на восток по Кедронской долине, остановится над Елеонской горой. Но Бог оставляет город не навсегда; впоследствии Иезекииль расскажет и о видении славы Божией, которая возвращается в Иерусалим (гл. 43). См. 47:1−12; Зах 14:4; Деян 1:11).

Примечания:

 
Новый русский перевод
15 [38] — Букв.: те, кто с тобой в родстве.
16 [39] — Или: в некой мере.
21 [40] — Букв.: « Но к сердцу их гнусностей и мерзостей их сердце идет…»
24 [41] — В знач.: «в Вавилон»; евр. касди́м; так же по всей книге.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.