Осия 11 глава

Книга пророка Осии
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 На рассвете того дня погибнет царь Израиля. Когда Израиль был ребенком, Я любил его, и из Египта призвал Я сына Моего.
2 Но чем больше Я звал израильтян, тем дальше они уходили от Меня[54]. Они приносили жертвы Баалам и благовония — идолам.
3 Это Я научил Ефрема ходить, держа его за руки, а он не осознавал, что Я был и Тем, Кто исцелял его.
4 Я вел их узами любви и человеческой доброты. Я снял ярмо с их шеи[55] и склонился, чтобы накормить их.
5 Не вернутся ли они в Египет[56] и не будет ли Ассирия править ими из-за того, что они отказались покаяться?
6 Мечи засверкают в их городах, разрушат затворы их ворот и положат конец их планам.
7 Мой народ склонен к тому, чтобы отворачиваться от Меня. Хотя пророки и призывают его к Всевышнему, никто не превозносит Его.[57]
8 Как Я могу оставить тебя, Ефрем? Как Я могу предать тебя, Израиль? Могу ли поступить с тобой как с Адмой? Могу ли Я сделать тебе то, что Цевоиму?[58] Мое сердце переменилось, пробудилась во Мне жалость.
9 Я не поступлю по ярости Своего гнева, не разрушу Ефрема снова, потому что Я — Бог, а не человек, Святой среди тебя. Я не приду в гневе.
10 Я зарычу, как лев, и они последуют за Мной. Когда Я зарычу, Мои дети в трепете придут с запада.
11 Они вернутся из Египта, трепеща как птицы, из Ассирии — как голуби. Я поселю их в их жилищах», — возвещает Господь.
12 «Ефрем окружил Меня ложью, а дом Израилев обманом, и Иуда сильно противится Богу, и даже верному Святому[59].

Новой Женевской Библии

11:1−11 Здесь Бог, как любящий Отец, говорит о Своем милосердии к сыну Своему — Израилю, несмотря на его непокорность (9:10). То, что избрано и предопределено Богом, — непоколебимо. Поэтому осуждение от Него не лишает надежды на будущее.

11:1 На заре. На заре, когда начнется битва, падет царь Израильский.

любил. Слова о любви служат для описания как отношений между отцом и сыном, так и договорных отношений между «сюзереном» и «вассалом» в древневосточных трактатах (ср. Втор 6:5; Втор 7:8, 13; Втор 10:15; Втор 23:5).

из Египта вызвал сына Моего. Напоминание об освобождении Богом Израиля из египетского рабства (ср. Исх 4:22; Мф 2:15).

11:2 Звали их, а они уходили прочь от лица их. Речь идет об отступничестве Израиля (суть которого раскрывается в дальнейших словах).

Ваалам. Поклонение Ваалу было нарушением завета, на котором основывались отношения Израиля с Богом.

11:3 приучал Ефрема ходить. Вероятно, имеется в виду, что Бог вывел Израиль через пустыню в землю обетованную.

Я врачевал. Эти слова означают, что Бог избавил Израиль от напастей в период его становления (ср. Исх 15:26).

11:4 Узами... ярмо... пищу. Израиль вновь предстает в образе рабочего вола (ср. 10:11), но теперь Бог холит животное: снимает ярмо и кормит. Возможен и другой вариант перевода этих слов: «но Я казался им снимающим ярмо с их челюстей, Я же наклонился, чтобы дать пищу ему». Слово «узы» означает «связь», «союз».

11:5 Не. Присутствие этой частицы в еврейском тексте как будто должно означать, что Израиль не вернется в Египет, но это не так (8:13; 9:3; ср. 11:11). Поэтому существуют разные варианты интерпретации этого места. По одной из них, оно переводится в форме отрицательного вопроса: «Не возвратится ли он в Египет..?» По другим, «не» переводится «ему» (последнее слово в альтернативном варианте перевода ст. 4 — см. ком.) или «неизбежно», «несомненно» (альтернативное значение этого слова в угаритских текстах).

Египет... Ассур. См. ком. к 8:13; 9:3. Хотя Израиль заслуживает осуждения, Господь помилует его (об этом далее говорится в ст. 11).

11:6 города его. Символы самонадеянности Израиля (8:14).

затворы его. Возможен и альтернативный вариант перевода этого слова в еврейском тексте, согласно которому оно должно означать людей, имеющих авторитетный голос. Возможно, это пророчествующие священники, замышлявшие войну (именно эти их «умыслы» упоминаются далее).

11:8 с тобою... тебя. Здесь Бог обращается непосредственно к Израилю.

с Адамою... Севоиму. Эти два города в долине у южного берега Мертвого моря (Быт 10:19; Быт 14:2, 8) были уничтожены вместе с Содомом и Гоморрой (Быт 19:23−25), вследствие чего их названия служат указанием на гнев Божий (Втор 29:23; ср. Иер 49:18).

Повернулось. Бог верен Своему избранному народу, поэтому гнев Его, вызванный грехом людей, сменится на милость к Израилю.

11:9 Святый. Святость — это то, что отличает Бога от людей. Люди жаждут мщения, а Бог дарует спасение. Он — трансцендентен и вершит Свою святую волю.

не войду в город. Возможен и другой перевод: «не войду в гнев». Как любовь Бога, так и Его гнев описываются с помощью обычных человеческих представлений, но они имеют совершенно другую, Божественную природу (в частности, гнев Божий проистекает из святости Его).

11:10 Вслед Господа пойдут они. Восстановление, а не разрушение является целью осуждения Богом Его избранного народа.

11:11 Бог милостиво смягчает последствия осуждения. См. ст. 5.

из Египта... земли Ассирийской. Некоторые израильские беженцы находились в Египте, другие же были угнаны в плен в Ассирию (ср. 9:3; 11:5).

11:12 — 14:10 Осия обвиняет Израиль в неверности Господу и предсказывает, что в будущем он вновь будет верен Богу.

11:12 — 12:14 В этом разделе книги Израиль обвиняется в измене Богу и подвергается осуждению. В нем повторяются темы прежней измены Израиля и его нежелания слышать слово Божие, изреченное через пророков.

11:12 Окружил. Северное царство как бы взяло Бога «в осаду».

держался еще. Иначе: «ходит с». Некоторые комментаторы полагают, что пророк говорит о верности Иуды либо Богу (в противоположность Израилю; ср. 1:6−7), либо ханаанскому богу и его «святым».

Бога. Это слово в еврейском тексте может относиться к некоему языческому божеству или даже к Элу, главному богу ханаанского пантеона.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [54] — Так в некот. древн. переводах. В нормативном евр. тексте: « Но чем больше они [пророки] звали их [Израиль], тем дальше они [Израиль] уходили от них».
4 [55] — Букв.: « Я был для них подобен тем, кто поднимает ярмо с челюстей их…»
5 [56] — В знач.: «в плен».
7 [57] — Или: « Хотя они и взывают к Богу, Он не поможет им»; или: « Они взывают к богам, что на вершинах, но те не помогут им».
8 [58] — Помимо Содома и Гоморры были уничтожены еще три города, два из них — Адма и Цевоим— упомянуты здесь. См. Быт 14:2; Быт 19:29.
12 [59] — Или: « …Иудея всё еще правит с Богом и верна со святыми».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.