Библия » Сравнение переводов

Михей 1 глава

Книга пророка Михея

Новый русский перевод

1 Слово Господне, которое было к Михею из Морешета в дни правления Иотама, Ахаза и Езекии, царей Иудеи,1 – видение, которое было ему о Самарии и Иерусалиме.
2
Слушайте, все народы,
внимай, земля и все, что на ней;
пусть Владыка Господь будет свидетелем против вас,
Владыка – из святого храма Своего.
3
Смотрите, Господь выходит из Своего жилища;
Он нисходит и ступает по высотам земли.
4
Плавятся горы под Ним,
как воск от огня, раскалываются долины,
как вода, что льется со склона.
5
Все это – за отступничество Иакова,
за грехи дома Израиля.
Что есть отступничество Иакова?
Разве не Самария?
Что такое святилище на возвышенностях Иудеи?
Разве не Иерусалим?
6
– За это Я сделаю Самарию грудой развалин,
среди которых разобьют виноградники.
Я низвергну ее камни в долину
и обнажу ее основания.
7
Все ее истуканы будут расколоты,
сожжены все храмовые дары,
Я уничтожу всех ее идолов.
В уплату за блуд получала она эти дары,
и платой блудницам опять они станут.
8
Об этом я буду плакать и горевать,
буду скитаться босым и обнаженным.
Как шакал, буду выть,
и причитать, как сова,
9
потому, что рана Самарии2 неисцелима;
она дошла до Иудеи,
до ворот моего народа –
до самого Иерусалима.
10
Не объявляйте в Гате,3
не плачьте вовсе.4
В Бет-Леафре5 валяйтесь в пыли.
11
Ступайте своим путем,
горожане Шафира,6
нагими и опозоренными.
Не смогут выйти из города
жители Цаанана7;
плачет Бет-Ецель8
не дождетесь от него помощи.
12
Ждут тревожно добрых вестей
горожане Марота,9
беда от Господа низошла
к воротам Иерусалима.
13
Запрягайте скакунов в колесницы,
обитатели Лахиша,10
вы были началом греха
для дочери Сиона,
потому что с вас начались
преступления Израиля.
14
Поэтому вы пошлете прощальные подарки
Морешет-Гату;
дома Ахзива11 обманом окажутся
для царей Израиля.
15
Я опять приведу владельца к вам,
обитатели Мареши12;
слава13 Израиля
пойдет в Адуллам.14
16
Обрейте головы в знак печали
о милых ваших сыновьях;
станьте лысыми подобно грифу,
потому что в плен уводят их от вас.

Новой Женевской Библии

1:1 Вступление. См. Введение: Автор; Время и обстоятельства написания.

Слово Господне. Михей возвещает о своем служении.

открыто. Слово Господне через сверхъестественное откровение сообщается внутреннему взору или слуху пророка.

1:2-7 В этой пророческой речи четыре части: возвещение о Божественном суде и символическое видение Бога, низвергающего Свое творение (ст. 3,4); обвинение против столиц израильских (ст. 5); Бог наказывает Самарию разрушением (ст. 6,7).

1:2 все народы... против вас. Бог осуждает Самарию, подобная участь ожидает всех предающихся идолопоклонству, виновных в лицемерии и набожном формализме.

1:3-5 В поступи ассирийского войска пророк слышит приближение Бога. Разрушение гор и долин символизирует всесокрушающий суд Божий над Самарией и Иерусалимом.

1:3 высоты. Языческие храмы и дворцы располагались на возвышенных местах.

1:4 от огня... льющиеся. Эти слова связывают символическое видение с историческим фактом разрушения Самарии (см. ком. к ст. 6,7).

1:5 Израилева. В данной книге Израиль означает "богоизбранный народ".

1:6 сделаю... низрину. Бог Сам исполнит Свой приговор.

1:7 любодейные дары. Языческие религии практиковали проституцию. Ценности, полученные в уплату за услуги проституток и использованные затем на изготовление идолов, будут захвачены ассирийцами.

1:8-16 Этот плач состоит из трех частей: вступления, в котором выражено намерение Михея оплакать поражение Иудеи (ст. 8,9); основной части, в которой пророк предсказывает падение и пленение Иудеи (ст. 10-15); и заключения, в котором Михей призывает дом Давидов исполнить траурный ритуал по поводу предстоящего пленения народа (ст. 16).

1:8 как ограбленный и обнаженный. Перед угрозой плена (Ис. 20,2-4) пророк пребывает в состоянии полной безысходности.

1:9 до ворот. Сеннахирим дошел в буквальном смысле до ворот Иерусалима, но не взял город (см. ст. 12 и Введение: Время и обстоятельства написания).

1:10 Не объявляйте об этом в Гефе. Эта фраза из плача Михея о падении дома Давидова – та же, что и в плаче Давида о падении дома Саула в сходных обстоятельствах (2 Цар. 1,20).

покрой себя пеплом. Выразительная демонстрация печали по поводу унизительного поражения (Иер. 6,26).

1:11 не убежит и живущая в Цаане. "Уходящий город" укроется за своими стенами вместо того, чтобы вступить в битву.

плач в селении Ецель... в нем. "Дом лишения" лишит своей защиты Иудею, потому что он захвачен завоевателем.

1:12 Марофы. "Горький город" – по иронии, ожидал от Иерусалима "сладостной" помощи.

13 быстрых. Еврейское выражение, дословно означающее "быстрых коней", имеет иронический оттенок: "Запрягайте в боевые колесницы скаковых лошадей".

начало греха. Лахис, одна из главных твердынь Израиля, источник секуляризма (5,10).

дщери Сионовой. Персонификация Иерусалима.

1:14 дары. Иначе: "приданое" (3 Цар. 9,16) – метафора, означающая ненавистную дань, которая будет уплачена Ассирии.

селения. Иначе: "поселения ремесленников" (см. 1 Пар. 4,21-23). Богатства царя перешли к его врагу в результате уплаты ему дани и потери захваченных им поселений ремесленников (ст. 14).

1:15 Одоллама. Как Давид в свое время был изгнанником и бежал в Одоллам, так и сейчас его преемники направляются туда же при аналогичных обстоятельствах (2 Цар. 22,1; 23,13). См. 1,10 и ком.



2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.