Михей 4 глава

Книга пророка Михея
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 В последние дни гора дома Господня станет высочайшею среди гор; вознесется она над холмами, и устремятся к ней народы.
2 Многие народы пойдут и скажут:
«Идем, поднимемся на Господню гору, к дому Бога Иакова. Он научит нас Своим путям, и мы будем ходить по Его тропам».
Ведь из Сиона выйдет Закон, и слово Господне — из Иерусалима.
3 Он рассудит меж многими народами, разрешит тяжбы сильных племен в далеких краях. Перекуют они мечи на плуги и копья — на серпы. Не поднимет народ на народ меча, и не будут больше учиться войне.
4 Каждый будет сидеть под своей виноградной лозой и под своим инжиром, и некого им будет бояться, потому что так сказал Господь Сил.
5 Пусть все народы живут во имя своих богов, а мы будем ходить во имя Господа, нашего Бога, во веки и веки.
6 «В тот день, — возвещает Господь, — Я созову хромых, Я соберу изгнанников с теми, кого заставил горевать.
7 Я сделаю хромых уцелевшими, а изгнанников — сильным народом. Господь будет править ими с горы Сион, с того дня и вовек.
8 Что до тебя, башня стада, холм дочери Сиона, к тебе возвратится прежняя власть; царская власть придет к дочери Иерусалима».
9 Что же ты теперь заходишься криком, разве нет у тебя царя? Разве погиб твой советник, что муки схватили тебя, точно женщину при родах?
10 Мечись и стони, дочь Сиона, как женщина при родах, ведь теперь ты покинешь город и в поле разобьешь лагерь. Ты уйдешь в Вавилон; там ты будешь избавлена, там Господь тебя выкупит из рук твоих врагов.
11 А теперь собралось против тебя много народов. Говорят: «Пусть будет она осквернена! Пусть наши глаза увидят несчастье Сиона!»
12 Но они не знают Господних мыслей, не понимают Его замысла, что собрал Он их, как снопы на гумно.
13 «Поднимайся и молоти, дочь Сиона; Я сделаю рог твой железным, бронзовыми — копыта[20], и сокрушишь ты много народов. Господу посвятишь[21] их имущество, их богатства — Владыке всей земли».

Новой Женевской Библии

4:1−5 Эта пророческая речь содержит три части: вступление, начинающееся с видения «последних дней»; основную часть, включающую видение Сиона, (4:1), слышимый глас народов, устремляющихся к нему, чтобы научиться закону (4:2), а также размышление о том, что благодаря распространившемуся с горы Сион закону во всем мире воцарится умиротворение (4:2−4); заключение с пророчеством о том, что так устроит Сам Бог (ст. 4), и с литургическим обетованием народа следовать закону Господа во веки веков (4:5).

4:1 в последние дни. Выражение, указывающее на новую эпоху, которая хотя и скрыта в неопределенном будущем, подчиняет себе настоящее. Здесь она соответствует мессианскому веку, начавшемуся с первым пришествием Христа (Деян 2:7; Евр 1:2) и завершающемуся на новом небе и новой земле (Откр 21:22).

гора дома. Гора Сион является земным подобием Небесного Царства, к которому ныне стремится церковь (Евр 9:23−24; Евр 12:22−24). Как часть древнего завета земной символ исчез (Евр 8:13).

во главу гор. Языческим богам также строили храмы на горах, которые считались священными. Истинный Бог, Которого олицетворяет гора Сион, будет вознесен над другими богами и признан всеми народами.

4:6 В тот день. См. ком. к ст. 1.

и. Точнее: «даже».

4:7 остатком. Остаток (2:12), переживший вторжение Сеннахирима, переживет и Вавилонский плен.

сильным народом. Церковь стала тем сильным народом (1Пет 2:9−10).

4:8 башня. Иерусалим (небесный Иерусалим, Евр 12:22) станет укрепленной башней, вокруг которой его жители соберутся в поисках защиты.

4:9−13 Эта пророческая речь состоит из двух частей, в которых говорится, что Бог предначертал нынешнему бедствию Израиля («ныне», ст. 9−10) обернуться его славным спасением: освобождением из Вавилонского плена (ст. 9−10) и избавлением от осады Сеннахирима (ст. 11−12).

4:9 царя... советника. Точнее: «Царя... Советника».

4:10 как рождающая. Остаток в Сионе, пребывающий ныне в унижении, даст рождение новой эре.

4:11 многие народы. Войско ассирийских царей состояло из наемников многих национальностей.

Примечания:

 
Новый русский перевод
13 [20] — Здесь Израиль представлен в образе молотящего вола; его рог и копыта— это символ силы и могущества: рог— чтобы пронзить врагов, копыта— чтобы сокрушить многие народы.
13 [21] — Так в некот. древн. переводах; букв.: Я посвящу. См. Исх 22:20 и сноску к нему.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.