Захария 2 глава

Книга пророка Захарии
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Я снова поднял глаза и увидел: передо мной муж с землемерной нитью в руке.
2 Я спросил:
— Куда ты идешь?
Он ответил мне:
— Измерить Иерусалим, чтобы узнать его ширину и длину.
3 Затем ангел, говоривший со мной, двинулся вперед, а навстречу ему вышел другой ангел,
4 и тогда первый ангел сказал второму:
— Беги, скажи тому юноше[9]: «Иерусалим будет городом без стен из-за множества жителей и скота.
5 Я Сам буду огненной стеной вокруг него, — возвещает Господь, — и славой внутри него».
6 «Вперед! Вперед! Бегите из северной земли, — возвещает Господь, — ведь по четырем небесным ветрам Я вас развеял», — возвещает Господь.
7 «Вперед! Спасайся, Сион, живущий у дочери Вавилона!»
8 Ведь так сказал Господь Сил: «Он прославил Меня и послал[10] на народы, которые вас обирали, потому что, кто прикасается к вам, тот касается зеницы Моего[11] ока.
9 Я подниму на них руку, и они станут добычей своих рабов. Тогда вы узнаете, что Господь Сил послал Меня.
10 Кричи от радости и ликуй, дочь Сиона. Ведь Я приду и буду жить у тебя, — возвещает Господь.
11 Многие народы примкнут к Господу в тот день и станут Моим народом. Я буду жить у тебя, и ты узнаешь, что Господь Сил послал Меня к тебе.
12 Господь примет Иудею как Свой удел в святой земле и снова изберет Иерусалим.
13 Умолкни перед Господом, человеческий род, потому что Он поднялся из Своего святого жилища».

Новой Женевской Библии

2:1−13 Тема видения — будущее благополучие Иерусалима (2:1−5) и обращенный к евреям призыв (2:6−13).

2:1−5 В третьем видении Захарии предстает человек с землемерной вервью. Смысл этого видения в том, что Бог защищает Свой народ непосредственным присутствием среди него (см. ком. к 2:5). Стены Иерусалима, вероятно, еще не были восстановлены, и город подвергался нападениям разбойников.

2:1 землемерная вервь. Образ (ст. 2), который стал символом восстановления Иерусалима в пророчестве Иеремии (Иер 31:39).

2:4 заселит окрестности. Ветхозаветные пророки предвидят наступление времени, когда Иерусалим станет центром поклонения для всех народов (ст. 2, 11; 8:20−23; Ис 2:1−5).

множества людей и скота. См. ком. к ст. 11.

2:5 огненною стеною вокруг него. День окончательного восстановления Иерусалима уподобляется пророками второму исходу, с которым связан образ огненного столпа (Ис 4:5−6). Как уже однажды Израиль был защищен Самим Богом от врагов, так и теперь Бог избавит Свой народ от угнетателей.

прославлюсь посреди него. Присутствие Бога не ограничивается только защитой с Его стороны, оно станет источником благословений Его народу. Суть восстановленного завета выражена в словах: «и буду им Богом, а они будут Моим народом» (Иер 31:33).

2:6−13 Пророк обращается как к евреям в Вавилоне (ст. 6−9), так и к евреям в Иерусалиме (ст. 10−13).

2:6 Я рассеял вас. Иудея была осуждена Богом, и народ ее изгнан из своей земли за нарушение им завета (Втор 28:36, 49−50). Теперь время осуждения прошло, наступило время восстановления завета.

2:8 зеницы ока Его. Это выражение используется только здесь и во Втор 32:10. В обоих случаях оно передает теплую заботу Бога о Своем народе и Его любовь. Народ Божий является Его «драгоценным достоянием».

2:10 поселюсь посреди тебя. В этих словах — обещание освящения народа и земли его через кровь вечного завета (3:9; 8:8 и ком.).

2:11 многие народы. По своему содержанию это видение далеко выходит за рамки всего, что представлялось возможным евреям в дни Захарии. В видении явлены времена, когда спасение перестанет быть уделом только еврейского народа и милость Божия снизойдет на весь мир.

2:12 на святой земле. Иудея станет святой землей, потому что Бог будет обитать в ней. Когда это произойдет, Иудея станет прибежищем для многократно увеличившегося народа Божиего, вобравшего в себя как евреев, так и язычников (ст. 11). Захария провидит окончательное исполнение обетования, данного Богом Аврааму (Быт 12:3; Быт 15:5).

2:13 Да молчит. Все человечество должно благоговейно преклониться перед Богом в ожидании великого спасения (Авв 2:20).

поднимается. Т.е. Бог осудит те народы, которые угнетали Израиль, и даст надежный дом Своему народу.

Примечания:

 
Новый русский перевод
4 [9] — Возможно, речь идет о Захарии.
8 [10] — Или: « Для Своей славы Он послал Меня…»
8 [11] — Так по древней текстовой традиции. В нормативном евр. тексте: Его.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.