От Матфея 27 глава

Евангелие от Матфея
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Рано утром все первосвященники и старейшины народа вынесли Иисусу смертный приговор.
2 Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату[175].
3 Иуда, предавший Иисуса, увидел, что Иисус осужден, раскаялся и вернул 30 серебряных монет первосвященникам и старейшинам.
4 — Я согрешил, — сказал он, — я предал на смерть невинного Человека.
— А нам-то что за дело? — ответили они. — Смотри сам.
5 Бросив деньги в храме, Иуда ушел и повесился.
6 А первосвященники собрали деньги и сказали: «Положить эти деньги в сокровищницу храма нельзя, так как это плата за кровь».
7 И, посоветовавшись, они решили купить на них поле горшечника и использовать его под кладбище для чужеземцев.
8 Поэтому то поле и называется до сегодняшнего дня «кровавое поле».
9 Так исполнилось сказанное пророком Иеремией: «Они взяли 30 шекелей серебра — цену, назначенную Ему израильским народом,
10 и купили на них землю горшечника, как повелел мне Господь»[176].
11 Тем временем Иисуса поставили перед наместником, и тот спросил Его:
— Ты Царь иудеев?
— Ты сам так говоришь, — отвечал Иисус.
12 На обвинения же первосвященников и старейшин Он ничего не отвечал.
13 Пилат спросил:
— Ты что, не слышишь, сколько против Тебя обвинений?
14 Но Он, к удивлению наместника, не отвечал ни на одно из обвинений.
15 У наместника был обычай на праздник отпускать одного из заключенных, по выбору народа.
16 В то время под стражей находился известный узник по имени Иисус Варавва[177].
17 Поэтому, когда собрался народ, Пилат спросил:
— Кого вы хотите, чтобы я вам отпустил: Иисуса Варавву или Иисуса, называемого Христом?
18 Он знал, что Иисуса предали ему из зависти.
19 К тому же, когда Пилат сидел в судейском кресле, его жена послала сказать ему: «Не делай ничего этому праведнику, я сильно страдала сегодня во сне из-за Него».
20 Но первосвященники и старейшины убедили толпу просить освобождения Вараввы и казни Иисуса.
21 — Так кого же из этих двоих вы хотите, чтобы я вам отпустил? — спросил наместник.
— Варавву! — сказали они.
22 — Что же мне тогда делать с Иисусом, Которого называют Христом? — спросил Пилат.
Все в один голос закричали:
— Пусть Он будет распят!
23 — За что? Какое зло сделал Он? — спросил Пилат. Однако толпа кричала всё громче:
— Пусть Он будет распят!
24 Пилат, увидев, что ничего не может сделать и что волнение в народе лишь нарастает, взял воды, вымыл руки перед всем народом и сказал:
— Смотрите сами. Я же не виновен в крови Этого Человека.
25 И весь народ сказал:
— Кровь Его на нас и на наших детях!
26 Тогда Пилат освободил им Варавву, а Иисуса велел бичевать и затем отдать на распятие.
27 Солдаты отвели Иисуса в резиденцию наместника и собрали вокруг Него весь полк.
28 Они раздели Его и надели на Него алую мантию.
29 И сплетя венок из терновника, надели Ему на голову, вложили в правую руку трость и стали насмехаться над Ним, становясь перед Ним на колени и говоря: «Да здравствует Царь иудеев!»
30 И плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
31 Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него мантию, одели Иисуса в Его собственную одежду и вывели на распятие.
32 Выходя, они встретили человека из Кирены по имени Симон, и заставили его нести крест.
33 Придя на место, называемое Голгофа (что означает «Лобное место»[178]),
34 они дали Ему вино, смешанное с желчью. Попробовав, Он не стал пить[179].
35 Распяв Иисуса, солдаты по жребию разделили между собой[180] Его одежду
36 и сели стеречь Его.
37 Над головой Иисуса прибили табличку с указанием Его вины: «ЭТО ИИСУС, ЦАРЬ ИУДЕЕВ».
38 Вместе с Ним были распяты и два разбойника[181], один по правую, а другой по левую сторону от Него.
39 Проходившие мимо бранили Его. Качая головами[182],
40 они говорили:
— Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его! Спаси Себя, если Ты Сын Бога! Сойди с креста!
41 Первосвященники, учители Закона и старейшины тоже насмехались над Иисусом, говоря:
42 — Спасал других, а Себя спасти не может! Царь Израиля! Пусть Он сойдет с креста, и тогда мы поверим в Него.
43 Он полагался на Бога, так пусть Бог теперь избавит Его, если Он Ему угоден;[183] ведь Он же называл Себя Сыном Бога!
44 Теми же словами оскорбляли Его и преступники, распятые вместе с Ним.
45 От шестого часа по всей земле стало темно, и это продолжалось до девятого часа[184].
46 Около девятого часа Иисус громко крикнул:
Эли, Эли, лема савахтани? (что значит: «Боже Мой, Боже Мой, почему Ты Меня оставил?»[185])
47 Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали:
— Он зовет Илию[186].
48 Один из них тут же подбежал, взял губку, пропитал её кислым вином, насадил на палку и дал Ему пить.
49 Другие же говорили:
— Подожди, давай посмотрим, придет Илия спасти Его или нет.
50 Иисус снова громко закричал и испустил дух.
51 И тут завеса в храме разорвалась надвое сверху донизу[187]. Затряслась земля, и раскололись скалы.
52 Раскрылись могилы, и многие умершие святые воскресли.
53 Они вышли из могил и, уже после того, как воскрес Сам Иисус, вошли в святой город, где их видело много людей.
54 Сотник и те, кто вместе с ним стерегли Иисуса, увидев землетрясение и всё, что произошло, очень испугались и сказали:
— Он действительно был Сыном Бога!
55 Там также было и много женщин, которые издали наблюдали за происходящим. Они следовали за Иисусом из самой Галилеи, помогая Ему.
56 Среди них были Мария Магдалина, Мария, мать Иакова и Иосифа, и мать сыновей Зеведея.
57 Вечером пришёл один богатый человек из Аримафеи, по имени Иосиф. Он тоже был учеником Иисуса.
58 Придя к Пилату, он попросил тело Иисуса. Пилат приказал, чтобы ему отдали тело.
59 Иосиф взял его, обернул чистым льняным полотном
60 и положил в свою новую гробницу, которая была вырублена в скале. Привалив к входу большой камень, он ушел.
61 А Мария Магдалина и другая Мария остались сидеть напротив гробницы.
62 На следующий день, после дня приготовления к субботе, первосвященники и фарисеи собрались у Пилата.
63 — Господин, — обратились они к нему, — мы вспомнили, что когда этот обманщик ещё был жив, Он сказал: «Через три дня Я воскресну».
64 Поэтому прикажи, чтобы могила три дня охранялась, иначе Его ученики могут прийти, выкрасть тело и сказать народу, что Он воскрес из мертвых. Этот последний обман будет ещё хуже первого.
65 — Возьмите стражу[188], — ответил Пилат, — идите и охраняйте, как знаете.
66 Они пошли, опечатали камень и выставили у гробницы стражу.

Новой Женевской Библии

27:3 раскаявшись. Иуда раскаялся, но не отвергся греха (см. ком. к 3:2).

27:4 Иудеи не могут выказать равнодушия — они ведь заплатили за «кровь невинную». Их попытка снять с себя ответственность так же тщетна, как и Пилата (ст. 24).

27:9 реченное через... Иеремию. Почти дословно процитирован Зах 11:12, 13, но содержание также тесно связано и с Иер 19:1−3, где предвещается, что будет пролита невинная кровь (Иер 19:4), и описывается Тофет — место погребения невинно убиенных (19:11). В действиях Иуды и первосвященников Матфей видит исполнение судных пророчеств Захарии и Иеремии.

27:14 Молчание Иисуса исполняет пророчество Исаии (53:7).

27:24 смотрите вы. Означает «виноваты вы» (см. ст. 4: «смотри сам» — «виноват сам»),

27:25 кровь Его на нас. Пилат явно не желал выполнить то, на чем настаивала толпа. Но люди не побоялись заявить, что принимают на себя ответственность. Виновны иудеи, виновен Пилат, но решали не они — все было предопределено Богом (Деян 4:28). Согласно Иезекиилю (18:20; ср. Деян 2:23, 39), дети не несут ответственности за грехи родителей, если сами не принимали участия в этих грехах.

27:26 бив. Римляне бичевали с немыслимой жестокостью — в многопрядные бичи они вплетали кусочки костей. Нередко люди умирали от боли во время экзекуции.

27:27−31 См. Ис 53:3.

27:28 багряницу. Видимо, плащ римского солдата. Матфей сообщает, что цвет плаща был алым, тогда как согласно Марку и Луке, он был багровым. Различие цветов часто является весьма субъективным (в русском Синодальном переводе в обоих случаях цвет багровый).

27:32−37 Распятие было медленной и мучительной казнью. Вероятно, к кресту обычно прибивали или привязывали запястья, а не ладони. Тело оседало, дышать было больно и тяжело. Казнимый пытался упереться ногами, но это вызывало нестерпимую боль. Продолжалось это, пока жертва не умирала от удушья. Иногда распятые агонизировали несколько дней.

27:34 с желчью. Слово это может означать любую горькую траву. Марк говорит о смирне (15:23); смирна, смешанная с вином, облегчала боль. Однако солдаты предложили Христу уксус с желчью не из сострадания, а из жестокости, как предсказано (Пс 68:22).

27:35 делили одежды Его. Здесь исполняется пророчество из Пс 21:19 (см. Ин 19:23−24). Обстоятельства распятия Христа явились исполнением нескольких пророчеств Пс 21.

27:37 Царь Иудейский. На табличке над головой обозначали преступление. Пилат хотел оскорбить иудейских старейшин, но ранняя церковь ясно различала горькую иронию в правде этих слов.

27:38 См. Ис 53:12. Словом, переведенным как «разбойник», Иосиф Флавий обозначает «повстанца» или «мятежника». Разбойников обычно не распинали. Возможно, эти двое были товарищами Вараввы, как сказано у Марка (15:7).

27:40 Вновь насмешки. Иисус не сходит с креста, разрушая тем самым храм (Свое тело), чтобы «воздвигнуть» его Своим воскресением через три дня. Именно потому, что Он — Сын Божий, Он и не мог сойти с креста.

Сын Божий. См. ком. к 16:16.

27:45 От шестого же часа... до часа девятого. От полудня до трех часов дня.

27:46 для чего Ты Меня оставил? Пророчество Пс 21:1 исполняется в этом отчаянном крике Иисуса; в нем — бездна страдания из-за оставленности Отцом. Лишь позже апостолы поняли, что Иисус претерпел проклятие суда Божия за человеческие грехи. Это было особенно тяжело Тому, Кто всю вечность пребывал у Отца в радости и любви.

В большинстве манускриптов «Эли», «Или» (евр.: «Бог мой»), а не «Элои» (арам.), но в нескольких лучших — «Элои» (как, напр., у Марка).

27:48−49 Исполнение пророчества, Пс 68:22 (см. ком. к ст. 34).

27:51 завеса... раздралась. Завеса в храме отделяла Святое Святых от всего святилища в знак того, что к Богу нельзя приблизиться (Евр 9:8). Своею смертью Иисус принес жертву на небесном алтаре (Евр 9:12, 24−25), открыв нам путь к Богу (Евр 10:19−20). Небеса открылись новому, царственному священству во Христе (1Пет 2:9).

27:52 воскресли. Воскресение «многих святых», как описано здесь, произошло, когда разорвалась завеса, но фактически оно связано с воскресением, о котором говорится в ст. 53. Это воскресение является символическим первым исполнением пророчества Даниила (12:2). Не стоит предполагать, кто были эти «святые» и умерли они снова или вознеслись на небо.

27:54 воистину Он был Сын Божий. Независимо от того, понимали ли сотник и солдаты мессианское значение этого титула, слова их показывают, что законные наследники большей частью отвергли своего Мессию и признание досталось язычникам.

27:57 богатый человек. Только Матфей говорит, что Иосиф был богат. То, что он «положил Его в новом своем гробе», завершает исполнение пророчеств Исаии (53:9).

27:62−66 Матфей подготавливает здесь основание для 28:11−15.

27:62 день, который следует за пятницею. Суббота, день покоя.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [175] — Понтий Пилат был римским наместником в Иудее (26-36 гг.).
9 [176] — См. Иер 19:1−13; Иер 32:6-9; Зах 11:12-13.
16 [177]Варавва. Это имя переводится как: сын отца. В некот. рукописях имя Вараввы — Иисус — отсутствует. То же в ст. 17.
33 [178] — Букв.: Череп. Скорее всего, этот холм имел такое название из-за своей формы, напоминавшей человеческий череп.
34 [179] — См. Пс 68:22.
35 [180] — См. Пс 21:19.
38 [181] — Или: мятежника. Также в ст. 44.
39 [182] — См. Пс 21:8.
43 [183]Пс 21:9.
45 [184] — В знач.: «до трех часов дня».
46 [185]Пс 21:2.
47 [186] — На евр. языке имя Илия и выражение: Боже Мой (ст. 46) звучат очень похоже.
51 [187] — Это была внутренняя завеса в храме, которая отделяла Святое место от Святого Святых (см. Исх 26:31-35). См. Евр 10:19-22.
65 [188] — Или: « У вас есть стража…»
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.