Деяния 20 глава

Деяния Апостолов
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 После того как беспорядки утихли, Павел созвал учеников, ободрил их, попрощался и отправился в Македонию.
2 Проходя через разные области, Павел многими словами ободрял верующих. Придя в Грецию,
3 он провел там три месяца. Когда он собирался отплыть в Сирию, иудеи подготовили покушение на него, и он, узнав об этом, решил возвращаться через Македонию.
4 Его сопровождали Сопатр, сын Пирра, из Вереи, фессалоникийцы Аристарх и Секунд, Гай из Дервии и Тимофей, а также Тихик и Трофим из провинции Азия.
5 Они пошли вперед и ожидали нас в Троаде.
6 Мы же после праздника Пресных хлебов отплыли из Филипп и через пять дней присоединились к ним в Троаде. Там мы пробыли семь дней.
7 В первый день недели[119] мы собрались вместе для преломления хлеба. Павел беседовал с ними, и, так как он намеревался на следующий день отправиться в путь, его речь затянулась до полуночи.
8 В верхней комнате, где мы собрались, горело много ламп.
9 На окне сидел молодой человек по имени Евтих. Поскольку Павел долго говорил, Евтих погрузился в глубокий сон и упал на землю с третьего этажа. Когда его подняли, он был мертв.
10 Павел спустился, лег сверху на молодого человека и обнял его.
— Не волнуйтесь, — сказал он, — он жив!
11 Павел поднялся наверх, разломил хлеб и стал есть. На рассвете, закончив говорить, Павел отправился в путь,
12 а молодого человека отвели домой живым, и всех это очень обрадовало.
13 Мы сели на корабль и отправились в Асс, намереваясь забрать там Павла. Он сам так распорядился, потому что хотел отправиться по суше.
14 В Ассе он встретил нас, и мы, взяв его на корабль, отправились в Митилину.
15 Отплыв оттуда, мы на следующий день прибыли к Хиосу. Спустя ещё день мы пристали в Самосе, а ещё через день — в Милете.
16 Павел решил миновать Эфес, чтобы не задерживаться в провинции Азия, так как он спешил, желая успеть в Иерусалим ко дню Пятидесятницы.
17 Из Милета Павел послал в Эфес, прося старейшин церкви прийти к нему.
18 Когда те пришли, он сказал им:
— Вы знаете, как я жил здесь у вас всё время с первого дня, когда пришёл в провинцию Азия.
19 Я со смирением и слезами служил Господу, несмотря на все испытания, через которые мне пришлось пройти из-за заговоров иудеев.
20 Я не упускал ничего из того, что было бы полезно вам, проповедуя и уча вас всенародно и по домам.
21 Я говорил и иудеям, и грекам, что они должны в раскаянии обратиться к Богу и верить в нашего Господа Иисуса.
22 Сейчас же я, понуждаемый Духом, иду в Иерусалим, не зная, что там со мной будет.
23 Я знаю лишь, что в каждом городе Святой Дух свидетельствует мне о том, что меня ждут узы и страдания.
24 Но я не дорожу своей жизнью, только бы мне понуждаемый Духом и завершить порученное мне Господом Иисусом служение — свидетельствовать Радостную Весть о благодати Божьей.
25 И сейчас я знаю, что все вы, с кем я общался и кому возвещал о Царстве, никогда меня больше не увидите.
26 Поэтому я заявляю сегодня: я не повинен ни в чьей погибели[120],
27 потому что я без утайки возвещал вам весь Божий план.
28 Смотрите за собой и за всем стадом, в котором Святой Дух поставил вас руководителями, чтобы вы пасли церковь Божью[121], которую Он приобрел Себе ценой Своей собственной крови.[122]
29 Я знаю, что когда я уйду, к вам придут лютые волки, а они стада не пощадят.
30 Даже среди вас самих появятся люди, которые станут искажать истину, чтобы увести учеников за собой.
31 Поэтому будьте бдительны! Помните, что я целых три года, день и ночь, со слезами вразумлял каждого из вас.
32 Сейчас я вверяю вас Богу и слову Его благодати, которое может назидать вас и дать вам наследие среди Его святого народа.
33 Я ни от кого не хотел брать ни серебра, ни золота, ни одежды.
34 Вы сами знаете, что я своими руками зарабатывал на свои нужды и на нужды моих спутников.
35 Во всем, что бы я ни делал, я показывал вам пример того, что так трудясь, мы должны помогать слабым, помня слова Господа Иисуса: «Блаженнее давать, чем принимать».
36 Сказав это, Павел преклонил вместе со всеми колени и помолился.
37 Все плакали и, обнимая Павла, целовали его.
38 Их особенно опечалили его слова о том, что они никогда больше его не увидят. Потом они проводили Павла до корабля.

Новой Женевской Библии

20:1 пошел в Македонию. Павел проследовал из Эфеса вдоль малоазийского побережья либо пешком, либо на корабле, вероятно до Троады, затем на корабле до Македонии (ср. 16:8−10) и в Филиппы (ср. 16:11−40), посещая по пути общин верующих. Находясь в Македонии, Павел, возможно, дошел с проповедью до самого Иллирика (современной Албании и Югославии, Рим 15:19).

20:2 пришел в Елладу. Павел прибыл в Коринф, где провел зиму 56−57 гг. по Р.Х. В это время он написал Послание к Римлянам (Рим 15:26; Рим 16:23−24).

20:4 Спутники Павла перечислены поименно. Хотя текст не дает объяснений их присутствия, эти люди могли быть официальными представителями церковных общин, назначенными вместе с Павлом для передачи денег, собранных в помощь Иерусалимской общине (1Кор 16:1−4; 2Кор 9:1−5). Сосипатр, возможно, то же лицо, что и человек, упомянутый в Рим 16:21. Аристарх преданно сопровождал Павла в его третьем миссионерском путешествии (19:29), а позднее — и в Рим (27:2), где разделил его заключение (Кол 4:10). Секунд не упоминается нигде больше в НЗ. Гаий из Дервии, в Малой Азии, возможно, другое лицо, а не македонянин Гаий, упомянутый в 19:29. Тихик позднее, во время заключения Павла, служил его представителем в различных церковных общинах (Еф 6:21; Кол 4:7−9; 2Тим 4:12). Трофим сопровождал Павла в Иерусалим (21:29). По-видимому, он сопровождал Павла после его первого освобождения из римских уз (2Тим 4:20).

20:5 ожидали нас. Лука вновь пишет во множественном числе, указывая тем самым, что и сам присоединился к Павлу на его пути в Иерусалим.

20:7 В первый же день недели. В воскресенье, следующее за субботним отдыхом.

для преломления хлеба. Поскольку они собрались на молитву в первый день недели, день воскресный (Откр 1:10), во время собрания, очевидно, совершалось хлебопреломление (вечеря Господня, 2:42), а не только общая трапеза (2:46).

Павел... беседовал. Это было обычное для воскресного вечера молитвенное собрание с проповедью и поучением.

20:8−12 Лука сообщает, что юноша был «поднят мертвым» и что Павел восставил его к жизни. Это один из двух случаев воскрешения мертвых апостолами, о которых сообщает Книга Деяний (9:40; ср. Лк 7:11−17; Лк 8:49−56; Ин 11:1−44).

20:13 поплыли в Асе. Павел остался в Троаде, а затем прошел километров тридцать на юг — в Асе, город на побережье, напротив острова Лесбос. Столицей острова был город Митилена.

20:17 пресвитеров. Эти люди по положению были рукоположенными руководителями эфесской христианской общины.

20:20 чему не учил бы вас всенародно и по домам. Павел очень широко занимался учительством: и путем публичных проповедей (в синагоге и в училище Тиранна, 19:8−10), и через личное наставление в домах.

20:21 покаяние пред Богом и веру. См. ком. к 3:19. И иудеи, и язычники должны прийти к Богу одним путем — раскаянием в грехах (26:20; Лк 24:47) и верой в Иисуса Христа.

20:22 по влечению Духа. Также явное водительство Духом Святым имело место в служении апостола Павла (16:6−10).

20:25 уже не увидите лица моего все вы. Это утверждение Павла было основано, скорее, на его собственной, человеческой оценке ситуации, чем на откровении свыше. По всей видимости, Павел все же посетил Эфес позднее, после освобождения из заключения в Риме (1Тим 1:3).

20:27 всю волю Божию. Весь замысел Божий, т.е. полное откровение, данное Богом через Сына Своего, Иисуса Христа, посредством Которого верующий получает спасение (2:23; 4:28).

20:28 Он приобрел Себе Кровию Своею. Слово «Кровию» относится к «возлюбленному», «единородному» Сыну — Иисусу Христу.

20:30 и из вас самих. Пророческое предупреждение, высказанное Павлом в этом стихе, исполнилось, когда эфесской общине вскоре стали досаждать лжеучители, причем некоторые из них прежде были, видимо, руководителями общины (1Тим 1:3, 7, 19−20; 1Тим 6:3−5).

20:37 целовали его. Древний обычай христианского приветствия (Лк 7:45; 1Пет 5:14; 1Фес 5:26).

Примечания:

 
Новый русский перевод
7 [119] — Если здесь за основу взят иудейский календарь, где день начинался после захода солнца, то собрание было в субботу вечером; если это был греческий календарь, где день начинался с рассвета, то в воскресение вечером.
26 [120] — Букв.: что чист я от крови всех.
28 [121] — Во многих рукописях: церковь Господню.
28 [122] — Или: ценой крови собственного Сына.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.