Второзаконие 4 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Слушай же, Израиль, установления и законы, которым я учу вас. Следуйте им, чтобы жить, чтобы пойти и завладеть землей, которую Господь, Бог ваших отцов, дает вам.
2 Не прибавляйте ничего к тому, что я повелеваю вам, и не убавляйте, но исполняйте повеления Господа, вашего Бога, которые я даю вам.
3 Вы своими глазами видели, что Господь сделал в Баал-Пеоре. Господь, ваш Бог, истребил среди вас[14] всех, кто последовал за Баал-Пеором,
4 но все те, кто остался верен Господу, вашему Богу, по-прежнему живы и сегодня.[15]
5 Смотрите, я научил вас установлениям и законам, как и повелел мне Господь, мой Бог, чтобы вы следовали им в земле, куда вы вступаете, чтобы завладеть ею.
6 Соблюдайте их тщательно, чтобы доказать свою мудрость и рассудительность народам, которые услышат об этих установлениях и скажут: «Конечно, это великий народ, мудрый и разумный».
7 Какой ещё народ столь велик, что его боги были близки к нему так, как Господь, наш Бог, близок к нам, когда бы мы ни молились Ему?
8 И какой ещё народ столь велик, что у него были такие же справедливые установления и законы, как те, которые я даю вам сегодня?
9 Только будь осторожен и внимательно следи за собой, чтобы не забыть того, что видели твои глаза, и не дать этому ускользнуть из твоего сердца, пока ты жив. Рассказывай об этом своим детям и детям их детей.
10 Помни тот день, когда ты стоял перед Господом, твоим Богом, у Хорива и когда Он сказал мне: «Собери народ предо Мною, Я возвещу им Свои слова, чтобы они научились чтить Меня всю свою жизнь на земле и научили этому своих детей».
11 Вы приблизились и встали у подножия горы, которая пылала огнем до самых небес, покрытых черными тучами и кромешной тьмой.
12 Тогда Господь заговорил с вами из пламени. Вы слышали звук слов, но не видели образа — был только голос.
13 Он объявил вам Свой завет, 10 заповедей[16], которым Он повелел вам следовать, и написал их на двух каменных плитках.
14 В то время Господь повелел мне научить вас установлениям и законам, которым вы должны следовать в земле, куда вы вступаете, чтобы завладеть ею.
15 Вы не видели никакого образа в тот день, когда Господь говорил с вами у Хорива из огня. Итак, внимательно следите за собой.
16 Не развращайтесь и не делайте себе идола, образа в какой-либо форме, изображающего мужчину или женщину,
17 или какое-либо животное на земле, птицу, летающую под небесами,
18 какое-нибудь пресмыкающееся по земле, или рыбу в водах.
19 А когда ты посмотришь на небо и увидишь солнце, луну и звезды — всё небесное воинство, то не соблазняйся: не поклоняйся и не служи тому, что Господь, твой Бог, дал всем народам под небом.
20 Но что до вас — Господь взял вас и вынес из плавильной печи, из Египта, чтобы вы были народом Его наследия, как сейчас.
21 Господь разгневался на меня из-за вас и поклялся, что я не перейду Иордан и не войду в благодатную землю, которую Господь, ваш Бог, дает вам в наследие.
22 Я умру в этой земле; я не перейду через Иордан; но вы перейдете и завладеете благодатной землей.
23 Берегитесь, чтобы не забыть завет Господа, вашего Бога, который Он заключил с вами. Не делайте себе идола ни в какой форме, как запретил вам Господь, ваш Бог;
24 ведь Господь, ваш Бог, — это пожирающий огонь, Он — ревнивый Бог.
25 У вас появятся дети и внуки, вы проживете на земле долгое время, но если потом вы развратитесь и сделаете какого-нибудь идола, совершая зло в глазах Господа, вашего Бога, и вызывая Его гнев, то —
26 я призываю сегодня в свидетели против вас небо и землю — вы будете скоро истреблены из земли, куда вы переходите через Иордан, чтобы завладеть ею. Вы недолго проживете там и непременно будете уничтожены.
27 Господь рассеет вас между народами, и лишь немногие выживут среди народов, к которым Господь прогонит вас.
28 Там вы будете служить богам, сделанным человеком из дерева и камня, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни есть, ни чуять запах.
29 Но там-то вы и начнете искать Господа, вашего Бога, и найдете Его, если будете искать всем сердцем и всей душой.
30 Когда вас постигнет скорбь и всё это случится с вами, в последние дни вы вернетесь[17] к Господу, вашему Богу, и будете послушны Ему.
31 Ведь Господь, ваш Бог, — это милостивый Бог. Он не оставит и не погубит вас, не забудет завета с вашими отцами, который Он скрепил клятвой.
32 Спроси о прежних днях, которые были задолго до тебя, со дня, когда Бог сотворил на земле человека. Спроси небеса — от края до края. Случалось ли что-нибудь подобное этому великому делу, и разве слышали когда-нибудь о чем-то подобном?
33 Разве слышал какой-нибудь другой народ голос Бога[18], говорящего из огня, как слышал ты, и остался жив?
34 Разве когда-нибудь пробовал какой-нибудь бог пойти и взять себе народ из другого народа испытаниями, знамениями и чудесами, войной, могучей дланью и простертой рукой, великими и ужасными подвигами, как сделал для вас Господь, ваш Бог, в Египте у тебя на глазах?
35 Тебе было явлено это, чтобы ты знал, что Господь есть Бог, и нет другого, кроме Него.
36 Он дал тебе услышать Свой голос с неба, чтобы наставить тебя. На земле Он показал тебе Свой великий огонь, и ты слышал Его слова из огня.
37 Он полюбил твоих отцов и избрал их потомков после них, Он Сам вывел тебя из Египта Своей великой силой,[19]
38 чтобы прогнать от тебя народы, которые многочисленнее и сильнее, и привести тебя в их землю, отдав её тебе в наследие, как это и есть сегодня.
39 Знай ныне и запомни навсегда, что Господь — Бог на небе вверху и на земле внизу, и нет другого.
40 Исполняй Его установления и повеления, которые я даю тебе сегодня, чтобы с тобой и с твоими детьми всё было благополучно и чтобы ты долго жил на земле, которую Господь, твой Бог, дает тебе навсегда.
41 Затем Моисей отделил к востоку от Иордана три города,
42 куда мог убежать всякий, кто убьет человека неумышленно, не питая к убитому ненависти. Он мог убежать в один из этих городов и тем спасти свою жизнь.
43 Вот эти города: Бецер на пустынном плато для рувимитов; Рамот в Галааде для гадитов; Голан в Башане для манасситов.
44 Вот Закон, который Моисей изложил израильтянам.
45 Вот заповеди, установления и законы, которые Моисей дал им, когда они вышли из Египта
46 и находились в долине рядом с Бет-Пеором к востоку от Иордана, в земле Сигона, царя аморреев, который правил в Хешбоне и был побежден Моисеем и израильтянами, когда они вышли из Египта.
47 Они завладели его землей и землей Ога, царя Башана, двух аморрейских царей, к востоку от Иордана.
48 Эта земля простиралась от Ароера на берегу потока Арнон до горы Сион[20] (то есть Хермон),
49 и включала всю Иорданскую долину к востоку от Иордана до Аравского моря[21] под склонами Фасги.

Новой Женевской Библии

4:2 Не прибавляйте. См. 12:32. Слова, данные Богом через Моисея, должны считаться священными и оставаться в неизменном виде. (Ср. Откр 22:18−19).

4:3 с Ваал-Фегором. Это страшное напоминание об идолопоклонстве в Ваал-Фегоре, которое Господь осудил, погубив двадцать четыре тысячи человек (Чис 25).

4:9 поведай о них сынам твоим. Во Второзаконии особенно подчеркивается ответственность за воспитание детей в духе завета; это имеет силу и по сей день (Мф 19:13−15).

4:10 о том дне. Упоминание о великом богоявлении на горе Синай (Исх 19:9 — 20:19).

4:13 десятословие. Десять Заповедей.

4:15 не видели никакого образа. См. Ин 1:18; Ин 4:24.

4:20 из печи железной. Метафора, обозначающая место величайших страданий.

4:21 Господь прогневался на меня. См. ком. к 3:23−28.

4:24 Бог ревнитель. Тот, кто ревностно заботится о принесении пользы.

4:27 рассеет вас Господь. Некоторые исследователи воспринимают этот отрывок как указание на период пленения, однако здесь не упоминается ни о переселении в Вавилон, ни о каких-либо событиях тех времен.

4:30 в последствии времени. Фраза относится к любым будущим временам отступничества и пробуждения; это же выражение встречается в 31:29 и в Чис 24:14.

4:31 Бог милосердый. Еще одно ветхозаветное предварение новозаветного учения о том, что Бог есть любовь. Это может быть и указанием на имя Бога, данное в Исх 34:6 (древнееврейское слово, переведенное здесь как «милосердый», переводится там как «человеколюбивый»).

завета с отцами твоими. См. 1:8.

4:32 С того дня, в который сотворил Бог человека. См. Быт 1:26−28; Быт 2:7.

4:34 в Египте. Моисей напоминает об избавлении из египетского плена. В книге Второзаконие история исхода не пересказывается, однако события, связанные с ним, упоминаются часто и с различными подробностями.

4:37 Сам. Букв.: «Своим присутствием». Вероятно, это относится к событиям, описанным в Исх 33:14 (букв.: «Мое присутствие пойдет»).

4:41−43 Этот раздел завершает первое обращение Моисея.

4:44 — 11:32 Моисей подробно рассказывает об образе жизни, который должен вести Израиль согласно завету. Проповедь Моисея заканчивается кратким предписанием совершить богослужение на горах Гевал и Гаризим, которое более подробно описано в гл. 27−30.

4:45 повеления, постановления и уставы. Это язык завета. Многие исследователи, придающие особое значение форме, в которой написана книга Второзаконие, сравнивают ее стиль со стилем древних документов (особенно II тысячелетия до Р.Х.), где оговаривались условия заключения договора.

4:48 до горы Сиона. Вероятно, это еще одно название горы Ермон (3:9), которое больше нигде не встречается применительно к Ермону. Вполне возможно, что в данном случае имелся в виду Сирион, что более всего подходит по смыслу (прочтение «Сирион» встречается в этом месте только в сирийском переводе).

4:49 при подошве Фасги. См. 3:17.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [14] — Букв.: твой… тебя.
4 [15] — См. Чис 25.
13 [16] — Букв.: десять слов.
30 [17] — Или: в грядущем вы вернетесь.
33 [18] — Или: бога.
37 [19] — Или: « Он вывел тебя из Египта Своим присутствием и Своей великой силой».
48 [20] — Так в евр. тексте; в одном из древн. переводов (см. также Втор 3:9): Сирион.
49 [21] — В знач.: «до самого Мертвого моря».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.