1 Царств 9 глава

Первая книга Царств
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Был некий богатый и влиятельный человек из рода Вениамина, которого звали Киш, сын Авиила, сына Церора. Церор был сыном Бехората. Бехорат был сыном Афиаха, вениамитянин.
2 У Киша был сын, которого звали Саул, красивый юноша — красивее его не было среди израильтян, — он был на голову выше ростом всех своих соплеменников.
3 Однажды у Киша, отца Саула, пропали ослицы, и Киш сказал сыну:
— Возьми с собой одного из слуг и пойди, поищи ослиц.
4 Вместе со слугой они прошли через нагорья Ефрема и через землю Шалишу, но не нашли их. Они прошли через землю Шаалим, но ослиц и там не было. Затем прошли через землю Вениамина, но не нашли их.
5 Когда они добрались до земли Цуф, Саул сказал слуге, который был с ним:
— Давай пойдем назад, иначе мой отец перестанет думать об ослицах и начнет беспокоиться о нас.
6 Но слуга сказал:
— Послушай, в этом городе есть Божий человек. Он пользуется большим уважением, и всё, что он говорит, сбывается. Давай сходим туда. Может быть, он укажет нам путь.
7 Саул сказал слуге:
— Если мы пойдем, то что же мы дадим этому человеку? Еда в наших мешках кончилась. У нас нет подарка, чтобы принести Божьему человеку. Что у нас есть?
8 Слуга вновь ответил ему:
— Послушай, у меня есть четверть шекеля[42] серебра. Я дам его Божьему человеку, и он укажет нам путь.
9 (Прежде в Израиле, если человек шёл вопросить Бога, он говорил: «Пойдем к провидцу», потому что тот, кого сегодня называют пророком, прежде назывался провидцем.)
10 — Хорошо, — сказал слуге Саул. — Пойдем.
И они направились в город, где был Божий человек.
11 Поднимаясь в город на холм, они встретили девушек, которые шли за водой, и спросили их:
— Есть здесь провидец?
12 — Есть, — ответили те. — Он впереди тебя. Поторопись, он только что пришёл в город, потому что у народа сегодня жертвоприношение в святилище на высоте.
13 Когда войдете в город, вы найдете его прежде, чем он поднимется поесть в святилище. Народ не начнет есть до его прихода, потому что он должен благословить жертву; после этого приглашенные примутся за еду. Идите, вы ещё можете застать его.
14 Они поднялись в город, и навстречу им вышел Самуил, направлявшийся в святилище на высоте.
15 (А за день до прихода Саула Господь открыл Самуилу:
16 «Завтра, приблизительно в это время, Я пошлю тебе человека из земли Вениамина. Помажь[43] его в вожди над Моим народом Израиля. Он избавит Мой народ от руки филистимлян. Я обратил Свой взор на Мой народ, потому что его крик достиг Моего слуха».)
17 Когда Самуил увидел Саула, Господь сказал ему:
— Это тот человек, о котором Я тебе говорил. Он будет править Моим народом.
18 Саул подошел к Самуилу возле ворот и спросил:
— Пожалуйста, скажи мне, где дом провидца?
19 — Провидец — это я, — ответил Самуил. — Поднимайся к святилищу впереди меня, потому что сегодня ты будешь есть со мной, а утром я отпущу тебя и скажу всё, что у тебя на сердце.
20 А что до ослиц, которых ты потерял три дня назад, то не беспокойся о них; они уже нашлись. К кому же и обращено всё желание Израиля,[44] если не к тебе и не ко всей семье твоего отца?!
21 — Но разве я не из Вениамина, наименьшего рода в Израиле, — ответил Саул, — и разве мой клан не последний среди всех кланов рода Вениамина? К чему же ты говоришь мне такое?
22 Самуил провел Саула и его слугу в комнату и усадил их во главе приглашенных, которых было около тридцати человек.
23 Самуил сказал повару:
— Принеси кусок мяса, который я отдал тебе и велел отложить.
24 Повар принес бедро и что было при нём[45] и положил перед Саулом. Самуил сказал:
— Вот то, что сберегалось для тебя. Ешь, это было специально отложено тебе, чтобы ты поел вместе с гостями.[46]
И Саул обедал с Самуилом в тот день.
25 После того как они спустились из святилища в город, он говорил с Саулом на крыше своего дома[47].
26 Они встали рано и на заре Самуил крикнул Саулу, находящемуся на крыше:
— Собирайся, я провожу тебя в путь.
Саул собрался и вместе с Самуилом вышел из дома.
27 Пока они спускались к окраине города, Самуил сказал Саулу:
— Скажи слуге, чтобы он пошел впереди нас, — и тот пошел вперед, — но сам стой здесь, я открою тебе, что сказал Бог.

Новой Женевской Библии

9:1 Был некто из сынов Вениамина. Слова, открывающие повествование о Сауле, почти совпадают с теми, которыми начинался рассказ о рождении Самуила (1:1). В обоих случаях сначала говорится об отце, который и у Самуила, и у Саула занимал видное место в израильском обществе. Об отце Самуила сказано также, что он был человеком весьма благочестивым (1:3−5), тогда как во втором случае ничего подобного не говорится, а повествование переходит непосредственно к Саулу (ст. 2), причем речь ведется исключительно о его внешности. Ближайшую параллель этому месту составляет начало повествования об Авессаломе в 2Цар 14:25−26.

9:2 сын... молодой и красивый. В описании Саула основное место занимает его внешность и то, какое впечатление она производила на соплеменников; даже его молодость здесь не так важна. Древнееврейское слово, переданное в данном контексте как «молодой», было бы правильней, по всей видимости, переводить словом «отборный» (именно так оно переводится в 24:3; Суд 20:15−16, 34).

9:6 вот в этом городе есть человек Божий. В этом эпизоде в первый, но не в последний раз слуга берет инициативу на себя. Именно он сообщает Саулу о том, что «в этом городе» (по всей вероятности, в Раме; см. ком. к 1:1) находится «человек Божий» (см. ком. к 2:27). Саул либо не знал о человеке Божием и о его присутствии в городе, либо не захотел спросить его совета. Будущий царь, таким образом, предстает в данном эпизоде не в самом благоприятном свете.

9:7 подарка нет, чтобы поднести человеку Божию. Известно, что истинные пророки Израиля не принимали вознаграждения за свои пророчества. Очевидно, Саул этими словами выразил свое презрительное отношение к пророку.

9:8 И опять отвечал слуга. См. ком. к ст. 6.

9:9 тот, кого называют ныне пророком, прежде назывался прозорливцем. Слова «пророк» и «прозорливец» — синонимы (ср. 2Цар 24:11). Во времена Саула из двух более употребительным было первое, тогда как ко времени написания Первой книги Царств чаще стали использовать второе.

9:12 на высоте. Соответствующее древнееврейское слово в ВЗ используется как в своем буквальном значении — «возвышенное место», «холм», — так и для обозначения расположенного на вершине холма храма или святилища. Хотя эти «высоты», как правило, считались представляющими угрозу чистоте богослужебной практики израильтян, поскольку изначально на них совершали свои обряды жители Ханаана (см., напр., Лев 26:30; Чис 33:52; Втор 12:2−3; Иер 2:20). Иногда, особенно в первый период после установления института царской власти, они использовались для богослужений Иегове (10:5; 3Цар 14:22−23). Удаление «высот» стало одним из основных моментов преобразований, предпринятых царями Езекией (4Цар 18:4) и Иосией (4Цар 23:5).

9:16 ты помажь его. См. ком. к 2:10.

в правителя народу. Древнееврейское слово, которое переведено здесь как «правитель», может также иметь значение «предназначенный для чего-либо». Непосредственное предназначение Саула состоит в избавлении Израиля от власти филистимлян, а принимая в расчет сказанное в гл. 8, легко заключить, что в дальнейшем ему предстояло стать первым израильским царем.

9:18 подошел Саул к Самуилу. То обстоятельство, что Саул при встрече не узнал Самуила (это ясно из заданного им пророку вопроса), свидетельствует о духовной слепоте будущего царя; эта слепота со временем усугубится.

9:20 все вожделенное в Израиле. Возможный перевод: «все вожделенное Израилем» (он предлагается NIV). В таком случае Самуил говорит здесь о том, что Саул — это именно тот царь, которого хотел иметь над собой народ.

9:24 взял повар плечо... и положил пред Саулом. Почетный прием, оказанный Саулу, свидетельствует не только о том, что отныне он занял высокое положение среди израильтян, но и о том также, что Самуил заранее знал о его прибытии (ст. 15−16).

9:25 Самуил разговаривал с Саулом на кровле. В соответствующем месте древнееврейского текста Самуил прямо не упоминается; Септуагинта (греческий перевод ВЗ) передает его как «постелили Саулу на кровле», что, возможно, отражает первоначальное звучание данного места.

Примечания:

 
Новый русский перевод
8 [42] — Около 3 г.
16 [43] — Посредством обряда помазания человек посвящался на определенное служение.
20 [44] — Или: « Кому же и принадлежит всё самое желанное в Израиле…»
24 [45] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
24 [46] — Возможный смысл этого неясного в евр. тексте места: для случая, чтобы ты мог есть вместе с гостями.
25 [47] — В древности на Ближнем Востоке дома имели плоскую крышу.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.