2 Паралипоменон 17 глава

Вторая книга Паралипоменон
Новый русский перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Иосафат, его сын, стал царем вместо него и укрепился против Израиля.
 
И воцарился Иосафат, сын его, вместо него; и укрепился он против израильтян.

Он поставил войска во всех укрепленных городах Иудеи и разместил отряды в Иудее и в городах Ефрема, которые захватил его отец Аса.
 
И поставил он войско во все укрепленные города Иудеи, и расставил охранное войско по земле иудейской и по городам Ефремовым, которыми овладел Аса, отец его.

Господь был с Иосафатом, потому что в свои ранние годы он следовал путям своего предка Давида. Он не вопрошал Баалов[67],
 
И был Господь с Иосафатом, потому что он ходил первоначальными путями Давида, отца своего, и не взыскал ваалов,

а искал Бога своего отца и поступал по Его повелениям, а не по обычаям Израиля.
 
но взыскал он Бога отца своего и поступал по заповедям Его, а не по деяниям израильтян.

Господь утвердил его царство, и вся Иудея принесла Иосафату дары, так что он стал почитаем, и к тому же очень богат.
 
И утвердил Господь царство в руке его, и давали все иудеи дары Иосафату, и было у него много богатства и славы.

Его сердце было предано Господним путям. Он даже убрал в Иудее святилища на возвышенностях и столбы Ашеры.
 
И возвысилось сердце его на путях Господних; притом и высоты отменил он и дубравы в Иудее.

На третьем году своего правления он послал своих приближенных Бен-Хаиля, Авдия, Захарию, Нафанаила и Михая учить в городах Иудеи.
 
И в третий год царствования своего он послал князей своих Бенхаила, и Овадию, и Захарию, и Нафанаила, и Михея, чтобы учили по городам Иудиным народ,

С ними были левиты: Шемая, Нефания, Зевадия, Хазаил, Шемирамоф, Ионафан, Адония, Товия и Тов-Адония и священники Элишама и Иорам.
 
и с ними левитов: Шемаию, и Нефанию, и Зевадию, и Азаила, и Шемирамофа, и Ионафана, и Адонию, и Товию, и Тов-Адонию, и с ними Елишаму и Иорама, священников.

Они учили в Иудее, имея с собой книгу Господнего Закона. Они обходили все города Иудеи и учили народ.
 
И они учили в Иудее, имея с собою книгу закона Господнего; и обходили все города Иудеи и учили народ.

Ужас перед Господом охватил все царства земель, которые окружали Иудею, и они не воевали с Иосафатом.
 
И был страх Господень на всех царствах земель, которые вокруг Иудеи, и не воевали с Иосафатом.

Некоторые из филистимлян приносили Иосафату дары и в дань — серебро, а арабы привели ему стада мелкого скота: семь тысяч семьсот баранов и семь тысяч семьсот козлов.
 
А от филистимлян приносили Иосафату дары и в дань серебро; также аравитяне пригоняли к нему мелкий скот: овнов семь тысяч семьсот и козлов семь тысяч семьсот.

Иосафат становился всё сильнее и сильнее. Он строил в Иудее крепости и города для хранения припасов
 
И возвышался Иосафат все более и более, и построил в Иудее крепости и города для запасов.

и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины.
 
Много было у него запасов в городах иудейских, а в Иерусалиме — людей военных, храбрых.

Вот их список по кланам. Из рода Иуды отрядами в тысячу человек командовали: военачальник Аднах, у которого было 300 000 могучих воинов;
 
И вот список их по поколениям их: у Иуды начальники тысяч: Адна, начальник, и у него отличных воинов триста тысяч;

за ним — военачальник Иоханан и его 280 000 людей;
 
за ним — Иоханан, начальник, и у него двести восемьдесят тысяч;

за ним — Амасия, сын Зихрия, который добровольно вызвался нести службу Господа, и его 200 000 могучих воинов.
 
за ним — Амасия, сын Зихри, посвятивший себя Господу, и у него двести тысяч воинов отличных.

Из рода Вениамина: Элиада, могучий воин, и его 200 000 людей, вооруженных луками и щитами;
 
У Вениамина: отличный воин Елиада, и у него вооруженных луком и щитом двести тысяч;

за ним — Иегозавад и его 180 000 людей, вооруженных для битвы.
 
за ним — Иегозавад, и у него сто восемьдесят тысяч вооруженных воинов.

Это воины, которые служили царю, помимо тех, кого он поставил в укрепленных городах по всей Иудее.
 
Вот служившие царю сверх тех, которых расставил царь в укрепленных городах по всей Иудее.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [67]Баал. Ханаанский бог плодородия и бог-громовержец.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.