Михей 3 глава

Книга пророка Михея
Новый русский перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Я сказал: «Послушайте, вожди Иакова, правители дома Израиля! Не ваше ли дело знать правосудие?
 
И сказал я: «Слушайте, главы Иакова и князья дома Израилева! Не вам ли должно знать правду?

А вы ненавидите добро и любите зло, сдираете кожу с Моего народа и его плоть с костей.
 
А вы ненавидите доброе и любите злое; сдираете с них кожу их и плоть — с костей их,

Вы едите плоть Моего народа, сдираете его кожу, а кости на куски дробите; рубите его, как мясо в горшок[18], как убоину для котла».
 
едите плоть народа моего и сдираете с них кожу их, а кости их ломаете и дробите как бы в горшок, и плоть — как бы в котел».

Время придет, воззовут они к Господу, но Он не ответит. В то время Он скроет от них Свое лицо из-за того зла, которое они наделали.
 
И будут они взывать к Господу, но Он не услышит их и скроет лицо Свое от них на то время, что они злодействуют.

Так говорит Господь: «Что до пророков, сбивающих с пути Мой народ, то тем, кто их накормит, они возвещают: „Мир!“ — а тому, кто голодными их оставит, они объявляют войну.
 
Так говорит Господь на пророков, вводящих в заблуждение народ мой: «Грызут зубами своими — и проповедуют мир, а кто ничего не кладет им в рот, против того объявляют войну.

За это поглотит вас ночь без видений, тьма, в которой не будет прорицаний. Сядет солнце для пророков, и померкнет над ними день.
 
Поэтому ночь будет вам вместо видения, и тьма — вместо предвещаний; зайдет солнце над пророками, и потемнеет день над ними».

Постыдятся провидцы, опозорены будут прорицатели; все прикроют уста[19], потому что не будет ответа от Бога».
 
И устыдятся прозорливцы, и посрамлены будут гадатели, и закроют уста свои все они, потому что не будет ответа от Бога.

А что до меня, то я полон силы и Духа Господня, правоты и мощи чтобы объявить Иакову о его преступлении и Израилю о его грехе.
 
А я исполнен силы Духа Господнего, правоты и твердости, чтобы высказать Иакову преступление его и Израилю — грех его.

Слушайте это, вожди дома Иакова, правители дома Израиля, гнушающиеся правосудием, искажающие всякую правду;
 
Слушайте же это, главы дома Иаковлева и князья дома Израилева, гнушающиеся правосудием и искривляющие все прямое,

вы, кто строит Сион на крови, Иерусалим — на беззаконии!
 
созидающие Сион кровью и Иерусалим — неправдой!

Вожди его судят за взятку, священники учат за плату, и пророки предсказывают за деньги. При этом они полагаются на Господа, говоря: «Да разве Господь не с нами? Не придет к нам беда».
 
Главы его судят за подарки, и священники его учат за плату, и пророки его предвещают за деньги, а между тем опираются на Господа, говоря: «Не среди нас ли Господь? Не постигнет нас беда!»

Поэтому из-за вас Сион будет распахан, как поле, Иерусалим станет грудой развалин, а храмовая гора зарастет лесом.
 
Поэтому за вас Сион распахан будет, как поле, и Иерусалим сделается грудой развалин, и гора дома этого будет лесистым холмом.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [18] — Или: словно для горшка.
7 [19] — Букв.: усы.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.