К Римлянам 16 глава

Послание Римлянам
Новый русский перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Представляю вам Фиву, нашу сестру по вере, служительницу церкви в Кенхреях[99].
 
Представляю вам Фиву, сестру нашу, диаконису церкви Кенхрейской.

Примите её для Господа так, как подобает святым, и окажите ей помощь во всем, в чем она будет нуждаться. Она сама многим оказала помощь, в том числе и мне.
 
Примите ее для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чем она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому.

Передавайте привет Прискилле и Акиле, моим сотрудникам во Христе Иисусе.
 
Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе

Они ради меня рисковали своей жизнью, и им благодарен не только я, но и все церкви из язычников. Привет церкви, которая собирается в их доме.
 
(которые голову свою полагали за мою душу, которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников), и домашнюю их церковь.

Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто уверовал во Христа в провинции Азия[100].
 
Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть начаток Ахаии для Христа.

Привет Марии, которая так усердно потрудилась для вас.
 
Приветствуйте Мариамь, которая много трудилась для нас.

Привет Андронику и Юнию[101], моим соплеменникам[102], которые были вместе со мной в заключении. Они занимают особое место среди апостолов[103] и до меня ещё уверовали во Христа.
 
Приветствуйте Андроника и Юнию, родственников моих и узников со мной, прославившихся между апостолами и прежде меня еще уверовавших во Христа.

Привет Амплиату, которого я так люблю как брата по вере в Господа.
 
Приветствуйте Амплия, любимого мной в Господе.

Привет Урбану, нашему сотруднику во Христе, и привет моему дорогому другу Стахию.
 
Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, любимого мной.

Привет Апеллесу, испытанному христианину. Привет всем домашним Аристовула.
 
Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте верных из дома Аристовула.

Привет Иродиону, моему соплеменнику[104]. Привет тем домашним Наркисса, которые принадлежат Господу.
 
Приветствуйте Иродиона, родственника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе.

Привет Трифене и Трифосе, женщинам, усердно трудящимся для Господа. Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Господа.
 
Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся для Господа. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась для Господа.

Привет Руфу, избранному в Господе, и его матери, которая стала матерью и мне.
 
Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и мать его и мою.

Привет Асинкриту, Флегонту, Ерму, Патрову, Ермии и братьям, которые с ними.
 
Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.

Привет Филологу и Юлии, Нирею и его сестре, а также Олимпу и всем святым с ними.
 
Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых.

Приветствуйте друг друга святым поцелуем. Все церкви Христовы передают вам привет.
 
Приветствуйте друг друга целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы.

Призываю вас, братья, остерегайтесь тех, кто вызывает разделения и подрывает в людях веру, выступая против учения, которому вы были научены. Держитесь от них подальше.
 
Умоляю вас, братья, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них;

Такие люди служат не нашему Господу Христу, а своему желудку. Они обманывают простодушных людей сладкими и льстивыми словами.
 
ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных.

О вашем послушании знают все, и я очень рад за вас, но хочу, чтобы вы были мудрыми во всем добром и невинными в том, что касается зла.
 
Ваша покорность вере всем известна; поэтому я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло.

И тогда Бог, дающий мир, скоро повергнет сатану вам под ноги![105] Пусть благодать нашего Господа Иисуса будет с вами.
 
Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.

Вам передают привет мой сотрудник Тимофей и мои соплеменники[106] Луций, Иасон и Сосипатр.
 
Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, родственники мои.

(Я, Тертий, пишущий это послание под диктовку Павла, тоже приветствую вас в Господе.)
 
Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший это послание.

Гай, чьим гостеприимством я и вся церковь пользуемся, тоже передает вам привет. Привет также от городского казначея Эраста и нашего брата по вере Кварта.
 
Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет со всеми вами. Аминь.[107]
 
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.

Хвала Богу, Который может укрепить вас, как говорит Радостная Весть об Иисусе Христе, которую я возвещаю. И эта весть соответствует откровению тайны — замыслу Божьему по отношению ко всем народам, который был скрыт на протяжении веков.
 

А сейчас он открылся по повелению вечного Бога через писания пророков, чтобы все народы покорились вере.
 

Единому премудрому Богу да будет слава вовеки через Иисуса Христа! Аминь.
 

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [99]Кенхреи. Гавань города Коринфа, находившаяся примерно в 11 км восточнее города.
5 [100] — Здесь имеется в виду римская провинция на западе Малой Азии (часть территории современной Турции).
7 [101] — Или: Юнии. Возможно, это была женщина. В таком случае она могла быть женой Андроника.
7 [102] — Или: моим родственникам.
7 [103] — Или: « Они хорошо известны апостолам…»
11 [104] — Или: родственнику.
20 [105] — Ср. Быт 3:15.
21 [106] — Или: родственники.
24 [107] — В древнейших рукописях ст. 24 отсутствует.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.