Псалтирь 12 псалом

Псалтирь
Новый русский перевод → Толковая Библия Лопухина

Новый русский перевод

1 Дирижеру хора. Псалом Давида.
2 Как долго, Господи? Неужели забыл Ты меня навеки? Как долго Ты будешь скрывать от меня Свое лицо?
3 Как долго мне муку в душе носить[22] и целыми днями крушить болью сердце? Как долго моему врагу надо мной кичиться?
4 Посмотри на меня и ответь, Господи, Боже мой. Глаза мои просветли, чтобы мне не уснуть смертным сном,
5 чтобы враг не сказал: «Я его превозмог», и когда я паду, не радовались бы недруги мои.
6 Я уповаю на Твою милость, мое сердце возрадуется спасению Твоему. Господу буду петь, потому что Он ко мне благ.

Толковая Библия Лопухина

Давид, измученный и обессиленный гонениями со стороны Саула, с болезненным воплем обращается к Господу, когда они кончатся? (2−3). Защити меня, Господи, не дай врагу победы надо мной, дай мне возможность в гимнах восхвалять Тебя (4−6).

Пс 12:2. Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе будешь скрывать лице Твое от меня?

Пс 12:3. Доколе мне слагать советы в душе моей, скорбь в сердце моем день [и ночь]? Доколе врагу моему возноситься надо мною?

«Забывать меня вконец» — оставить на окончательную гибель. — «Скрывать лице» — отворачиваться своей милостью, отказывать в помощи. — «Слагать советы» — изобретать способы спасения. — «Врагу... возноситься» — иметь перевес. Давид изображает свое положение во время гонений от Саула настолько изнурительным и полным таких превратностей, что он теряется, делается неспособным придумать что-либо новое для своего спасения.

Пс 12:4. Призри, услышь меня, Господи Боже мой! Просвети очи мои, да не усну я сном смертным;

«Просвети очи» — дай свет моим глазам, всели бодрость и уверенность, что я не погибну («не усну я сном смертным»).

Пс 12:5. да не скажет враг мой: «я одолел его». Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь.

Не дай восторжествовать моему врагу, так как такое торжество могло служить для него показателем или своей правоты над Давидом, которого за его виновность оставил Бог своей помощью, или бессилием Бога защитить своего праведника.

Пс 12:6. Я же уповаю на милость Твою; сердце мое возрадуется о спасении Твоем; воспою Господу, облагодетельствовавшему меня, [и буду петь имени Господа Всевышнего].

Спасение от Бога, как давно желанное Давидом, наполнить его ликованием и восхвалением Бога в благодарственных гимнах.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [22] — Так в одном из древн. переводов; в нормативном евр. тексте: хранить советы в моей душе.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.