Псалтирь 75 псалом

Псалтирь
Новый русский перевод → Толковая Библия Лопухина

Новый русский перевод

1 Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Асафа. Песнь.
2 В Иудее известен Бог; велико Его имя в Израиле.
3 Жилище Его — в Салиме[147], и на Сионе — Его пребывание.
4 Там Он сокрушил сверкающие стрелы, щит и меч, орудия войны.
Пауза
5 Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы, полные дичи.
6 Крепкие сердцем стали добычею, уснули последним сном; ни один из них не смог даже руку поднять.
7 Бог Иакова, от грозного крика Твоего и колесница, и конь упали замертво.
8 Лишь Тебя надо бояться; и кто устоит пред Твоим лицом, когда Ты в гневе?
9 Ты произнес суд с небес; вся земля испугалась и притихла,
10 когда Бог восстал на суд, чтобы спасти всех угнетенных на земле.
Пауза
11 Истинно, Твой гнев на людей принесет Тебе хвалу[148], и выживших после Твоего гнева Ты смиришь[149].
12 Давайте обеты Господу, вашему Богу, и исполняйте их; все, кто вокруг Него, приносите дары Грозному.
13 Он сокрушает дух вождей; Он страшен для земных царей.

Толковая Библия Лопухина

Этот псалом является прямым дополнением предыдущего. В первом налагалась угроза врагам Иерусалима, а здесь описывается исполнение этой угрозы, когда Господь сделался «ведом» всюду, имя Его стало великим (Пс 75:2), когда многочисленные враги погибли (Пс 75:6−7) и земля успокоилась (Пс 75:9) благодаря чудесной помощи Бога (Пс 75:10). Описания псалма совпадают с описанием гибели под Иерусалимом ассириян, изложенным в 4Цар 19. У LXX-ти и в Вульгате в надписании сделана прибавка «ко Ассирианину».

Велико имя Бога иудеев: Он сокрушил грозных врагов, которые от повеления Его погибли (2−7). Он страшен в возвышенном с небес повелении, когда восстал на защиту своего народа. Враги погибли и земля успокоилась (8−11). Да воздадут Ему поклонение все народы (12−13).

Пс 75:2. Ведом в Иудее Бог; у Израиля велико имя Его.

«Ведом в Иудее Бог», сделалось известным имя Того, который в Иудее управляет и покровительствует ей, т. е. имя Иеговы сделалось повсюду известным.

Пс 75:3. И было в Салиме жилище Его и пребывание Его на Сионе.

«Салим» — название древнее Иерусалима, где Господь постоянно пребывает во Святом Святых храма.

Пс 75:5. Ты славен, могущественнее гор хищнических.

«Могущественнее гор хищнических». Гора — образ несокрушимости. Горы хищнические — ассирияне, нападавшие на Иерусалим в надежде богатой добычи. Среди тогдашних народов Востока они были самыми грозными врагами, но Господь показал, что Он «могущественнее их».

Пс 75:6. Крепкие сердцем стали добычею, уснули сном своим, и не нашли все мужи силы рук своих.

«Крепкие сердцем» — мужественные и храбрые враги. — «Уснули сном своим» — непробудным, т. е. мертвым. — «Не нашли все мужи силы рук своих» — гибель их была неожиданной и непредотвратимой, у них не было средств бороться с нею, и их личная отвага и военное искусство оказались бесплодными в борьбе с повелением Господа. В эту ночь погибло 185 тыс. ассириян.

Пс 75:8. Ты страшен, и кто устоит пред лицем Твоим во время гнева Твоего?

«Устоять пред лицем... гнева Божия» — бороться с Богом никто не в силах.

Пс 75:9. С небес Ты возвестил суд; земля убоялась и утихла,

«Земля убоялась и утихла», страшная кара, постигшая врагов, наполнила ужасом все сердце иудеев, и вместе с тем внесла успокоение в жизнь страны.

Пс 75:11. И гнев человеческий обратится во славу Тебе: остаток гнева Ты укротишь.

«Гнев человеческий обратится во славу Тебе», гнев на Бога со стороны человека не только не может причинить Ему какой-либо вред, но служит к Его славе. В лице Рабсака враги издевались над Иеговою и угрожали евреям, но эта угроза закончилась поражением их самих и увеличением славы Иеговы. — «Остаток гнева Ты укротишь». Ты не дашь всецело излиться Твоему гневу на врагов, т. е., хотя гибель ассириян была и ужасной, но она не явилась полным выражением того гнева Иеговы, который они заслуживали, Бог был к ним милостив.

Понимают и так: Ты, Господи, сохранил остаток гнева, чтобы излить его на врагов, в случае новых нападений с их стороны, т. е. навсегда сохранить от них.

Пс 75:12. Делайте и воздавайте обеты Господу, Богу вашему; все, которые вокруг Него, да принесут дары Страшному:

«Все, которые вокруг Него» — разумеются языческие народы, живущие вокруг Палестины. Возрастающее военное могущество Ассирии и самостоятельность этих народов являлись постоянной угрозой, а потому гибель под стенами Иерусалима военной силы Ассирии должна внести успокоение в них и наполнить их чувством благоговейной благодарности пред Богом еврейским.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [147]Салим. Древнее название Иерусалима (см. Быт 14:18).
11 [148] — Или: гнев человеческий обратится в хвалу Тебе.
11 [149] — Или: и Ты высвободишь Свой гнев в полной мере; или: и оставшийся гнев Ты смиришь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.