Иакова 3 глава

Послание Иакова
Новый русский перевод → Учебной Библии МакАртура

Новый русский перевод

1 Братья мои, пусть немногие из вас становятся учителями в церкви, ведь вы знаете, что мы, учители, будем судимы более строго.
2 Мы все во многом грешим. Кто не грешит в словах, тот человек совершенный, способный обуздать и всё тело.
3 Вкладывая удила в рот лошади, чтобы заставить её повиноваться, мы управляем всем её телом.
4 Или, к примеру, корабли: как бы велики они ни были и какой бы сильный ветер ни дул, они направляются небольшим рулем туда, куда хочет штурман.
5 Так же и язык: это маленький орган, но он много хвастается. Взгляни — большой лесной пожар начинается с маленькой искры.
6 Язык — это тоже огонь, это мир неправедности среди других наших органов. Он оскверняет всё тело и воспламеняет весь ход жизни, сам воспламеняясь от геенны.
7 Все звери, птицы, пресмыкающиеся и морские животные могут быть укрощены и укрощаются человеком,
8 но язык никто из людей укротить не может. Он — необузданное зло, полное смертоносного яда.
9 Языком мы славим Господа и Отца и тем же языком проклинаем людей, сотворенных по подобию Бога[15].
10 Из тех же уст выходят хвала и проклятие! Братья мои, этого быть не должно.
11 Разве может из одного и того же источника течь пресная и горькая вода?
12 Братья мои, разве могут на инжире расти оливки или же на виноградной лозе — инжир? Так же и из соленого источника не может течь пресная вода.
13 Кто среди вас мудрый и разумный? Пусть он своей достойной жизнью покажет, что его дела совершены с кротостью, которую дает мудрость.
14 Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и честолюбие, то не хвалитесь и не лгите против истины.
15 Такая «мудрость» приходит вовсе не с небес, она земная, человеческая, демоническая.
16 Там, где людьми руководят зависть и честолюбие, там беспорядок и всякого рода зло.
17 А та мудрость, которая приходит с небес, прежде всего, чиста, потом миролюбива, мягка, послушна, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и искренна.
18 Семена, дающие плод праведности, мирно сеются теми, кто творит мир.

Учебной Библии МакАртура

3:1−12 В данном месте Иаков использовал общепринятый иудейский литературный образ, осуждая отдельный член человеческого тела (ср. Рим 3:15; 2Пет 2:14). Он определяет язык как выражение человеческой порочности и греховности. Таким образом, он подтверждает духовную истину о том, что уста — средоточие и показатель человеческого падения и греховных сердечных намерений (Ис 6:5; Мф 15:11, 16−19; Мк 7:20, 23; Рим 3:13−14).

3:1 учителями Это слово переведено в Евангелии как «служители» и относится к людям, которые должны были официально учить или проповедовать (ср. Лк 4:16−27; Ин 3:10; Деян 13:14−15; 1Кор 12:28; Еф 4:11).
большему осуждению Слово, переведенное как осуждение, обычно означало отрицательный вердикт в Новом Завете, и здесь относится к будущему осуждению: 1) неверующего лжеучителя во время Второго пришествия (Иуд 1:14, 15) и 2) верующего, когда он судит прежде Христа (1Кор 4:3−5). Эти слова не должны были остудить пыл учителей, но служили для предупреждения их об ответственности (ср. Иез 3:17−18; Иез 33:7−9; Деян 20:26−27; Евр 13:17).

3:2 Священное Писание содержит много стихов о зле, которое может причинить язык (ср. Пс 5:10; Пс 33:14; Пс 38:2; Пс 51:4; Притч 6:17; Притч 17:20; Притч 26:28; Притч 28:23; Ис 59:3; Рим 3:13). Язык имеет огромную силу говорить грешно, ошибочно и порочно, человеческая речь есть графическое отображение человеческой порочности (см. пояснения к ст. 1−12).
согрешаем Имеется в виду, что мы грешим, т. е. обижаем Бога. Форма греческого глагола подчеркивает, что каждый непрерывно терпит неудачу на пути к праведности.
человек совершенный «Совершенный» может относиться к истинному совершенству, в этом случае Иаков имеет в виду, что, если бы человек был способен в совершенстве управлять языком, он был бы совершенным. Но, конечно же, никто в действительности не защищен от возможности согрешить языком. Более вероятно «совершенный» относится к тем людям, которые являются духовно зрелыми и, таким образом, способны контролировать свой язык.

3:3−5 Иаков провел несколько аналогий, которые показывают, как язык, хотя он мал, обладает властью контролировать всю личность человека и влиять на всю его жизнь.

3:6 язык — огонь Подобно огню, грешные слова, сказанные языком, быстро производят уничтожение, или, как дым, могут проникать повсюду и нести разрушение.
оскверняет Означает «загрязнять» или «заражать» (ср. Мк 7:20; Иуд 1:23).
круг жизни Подразумевает, что зло, причиняемое языком, может распространяться независимо от человека и заражать все, что находится в сфере его влияния.
геенны Или ада. См. пояснения к Мф 23:46. Перевод греческого слова гехенна (или долина Енном). Во времена Христа эта долина, которая находилась к юго-западу от иерусалимских стен, служила городской свалкой и была известна своими постоянными кострами. Иисус использовал это место как символ вечного наказания и мучения (ср. Мк 9:43, 45). У Иакова «геенна» вызывает в воображении не место, а сатанинский дух, который использует язык как инструмент для зла.

3:8 язык укротить никто из людей не может. Только Бог своим могуществом может это сделать (ср. Деян 2:1−11).

3:9 благословляем… проклинаем Это было обычным для евреев добавлять «благословен будет Он» при всяком упоминании имени Божьего (ср. Пс 67:20, 36). Однако, язык также может выражать зло людям, сотворенным по образу Божию. Это указывает на противоречивость.
сотворенных по подобию Божию Человек был сотворен по образу Божию (см. пояснение к Быт 1:26).

3:11−12 Три сравнения из жизни природы показывают греховность проклятия. Истинный верующий не станет противоречить своему исповеданию веры постоянным употреблением непотребных слов.

3:13−18 В стихе 13 Иаков переходит от обсуждения учителей и языка к влиянию мудрости на жизнь человека. Он поддерживает истину, высказанную в ветхозаветных книгах (от Иова до Песни Песней Соломона), о том, что мудрость состоит из двух сфер — человеческой и Божьей.

3:13 Мудр ли и разумен За словом «мудр» стоит широко распространенное греческое слово из области теоретических знаний и философии, но евреи придали ему значительно более богатый смысл: искусное приложение знаний в практической жизни. Слово «разумен» используется в Новом Завете только здесь и означает специалистов или профессионалов, которые умело прилагали теоретические знания в практических ситуациях. Иаков спрашивает, кто действительно искусен в умении жить.
мудрою То, что приходит только от Бога (см. пояснение к 1:5; ср. Иов 9:4; 28; Пс 103:24; Пс 110:10; Притч 1:7; Притч 2:1−7; Притч 3:19−20; Притч 9:10; Иер 10:7, 12; Дан 1:17; Дан 2:20−23; Рим 11:33; 1Кор 1:30; Еф 3:10; Кол 2:3).
кротостью Обозначает также «смирение», по смыслу противоположно высокомерию и самомнению (см. пояснение к Мф 5:5; ср. 1:21; Чис 12:3; Гал 5:23). Греки описывали это как власть под контролем.

3:14 горькую зависть Греческое слово «горькое» использовалось по отношению к воде, не пригодной для питья. Соединенное со словом «зависть» оно означает жестокость и злопамятность по отношению к другим.
сварливость Иногда переводится как «раздоры» и относится к личным амбициям, которые порождают противоречия и разделения. В греческом языке слово употреблялось для описания человека, который занялся политикой из эгоистичных целей и стремился достичь успеха любой ценой (даже если требовалось притеснять других).

3:15 свыше См. пояснение к ст. 13. Себялюбивая мудрость, связанная с личными амбициями, никогда не приходит от Бога.
земная, душевная, бесовская Это определение человеческой мудрости:
1) ограничена земным;
2) характеризуется человеческой слабостью, нравственной неустойчивостью, неосвященным сердцем и неискупленным духом и
3) приходит от сатаны (ср. 1Кор 2:14; 2Кор 11:14−15).

3:16 неустройство Беспорядок, который возникает вследствие непостоянства и непоследовательности человеческой мудрости (см. пояснения к 1:6, 8; ср. ст. 8). всё худое Буквально, всякое «недостойное (подлое) дело». Обозначает дела, которые, хотя не имеют дурной сущности, не приносят ничего доброго.

3:17 мудрость... свыше См. пояснение к ст. 13.
чиста Означает духовную цельность и моральную чистоту. Каждый истинный христианин имеет такое сердце. (Пс 23:3−4; Пс 50:8; Mф 5:8; Рим 7:22−23; Евр 12:14).
мирна Здесь слово дано в значении «любит мир» или «поддерживает мир» (ср. Мф 5:9).
скромна Греческое слово трудно для перевода, но наиболее близкое к нему по значению «умеренность». Такой человек будет относиться к грубому обращению с добрым, учтивым, терпеливым смирением без всякой мысли о ненависти или мести (ср. Мф 5:10−11).
послушлива Изначально термин обозначал кого-либо, кто способен к учению, уступчив, легко соглашается на уговоры, добровольно подчиняется жесткой дисциплине и суровым нормам поведения. Для верующих это означает послушание Божьим стандартам (ср. Мф 5:3−5). полна милосердия Речь идет о даре попечительства о тех, кто страдает от боли и лишений, а также о способности быстро прощать (ср. Mф 5; 7; Рим 12:8). беспристрастна В греческом это слово встречается в Новом Завете только здесь и обозначает стойкого непоколебимого человека, который выполняет свои обязательства, имеет твердые убеждения и нелицеприятен (см. пояснения к 2:1−1З).

3:18 Плод же правды Это добрые дела, которые являются следствием спасения (ср. ст. 17; Мф 5:6; см. пояснения к 2:14−20; Гал 5:22−23; Флп 1:11).
тех, которые хранят мир См. пояснение к ст. 17. Буквально это звучит так: праведность существует в атмосфере духовного мира.

Примечания:

 
Новый русский перевод
9 [15] — См. Быт 1:26-27.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.