1 Тимофею 2 глава

Первое послание Тимофею
Новый русский перевод → Учебной Библии МакАртура

Новый русский перевод

1 Я, прежде всего, прошу тебя: совершайте молитвы, прося, ходатайствуя и благодаря за всех людей,
2 за царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве.
3 Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю,
4 ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
5 «Бог един»[2], един и посредник между Богом и человеком — это Человек Христос Иисус.
6 Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он — свидетельство Бога миру, данное в свое время.
7 Поэтому я и был поставлен глашатаем, апостолом и учителем истинной веры для других народов, и я говорю вам правду, не лгу.
8 Поэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и споры[3], поднимали на всяком месте чистые руки в молитве.
9 Женщинам же следует одеваться скромно и пристойно, соблюдая приличия; пусть они украшают себя не плетением волос, золотом, жемчугом и дорогой одеждой,
10 а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу.
11 Пусть женщины[4] учатся тихо, в полной покорности.
12 Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной[5]; ей следует молчать.
13 Ведь первым был сотворен Адам, а потом Ева[6],
14 и обманут был не Адам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила преступление[7].
15 Но женщина будет спасена, рожая детей[8], если будет жить[9] в вере и любви, свято и благоразумно.

Учебной Библии МакАртура

2:1−8 Ефесская церковь, очевидно, прекратила молиться за потерянных, поэтому Павел убеждает Тимофея отвести молитвам первое место. Иудейские лжеучителя в Ефесе, искажая благовестие и учение о спасении, утверждали, что спасение предназначено только для иудеев и прозелитов — язычников, обратившихся в иудаизм. Они ограничивали евангельские молитвы. Религиозная избранность (спасение только для избранных) принижала значение и необходимость молитвы за потерянных.

2:1 прошения В греческом слово образовано от корня, означающего «испытывать недостаток», «быть лишенным чего-либо» или «быть без». Подобные молитвы совершались из-за нужд верующих. Потерянные нуждались в спасении, и потому верующие должны были постоянно молить Бога об ответе на эту нужду.
моления В греческом слово происходит от корня, означающего «согласиться с кем-нибудь» или «приблизиться, как при интимной беседе». Глагол, от которого происходит это слово, употребляется в ходатайстве Христа и Духа Святого о верующих (Рим 8:26; Евр 7:25). Павел желал, чтобы христиане в Ефесе сострадали заблудшим, понимали глубину их боли и страдания и устремляли к Богу молитвы об их спасении. См. пояснения к Тит 3:3−4.
всех человеков За всех потерянных, а не только за избранных. Божие решение об избрании является тайной: верующие не могут знать о том, кто избран, пока не получат ответ. Цель благовестия Божия гораздо шире, чем избрание (Мф 22:14; Ин 17:21, 23; см. пояснение к ст. 4).

2:2 за царей и за всех начальствующих Многие могущественные и влиятельные политические лидеры враждебно относились к Богу и потому вызывали ожесточение и злобу верующих. Однако Павел убеждает христиан молиться, чтобы эти руководители смогли покаяться в своих грехах и принять благую весть, т.е. ефесяне должны были молиться и за спасение римского императора Нерона, жестокого и порочного хулителя Бога и гонителя веры.
жизнь тихую и безмятежную «Тихую» означает отсутствие внешних волнений. «Безмятежную» означает отсутствие внутренних переживаний. Пока не приходится идти на компромисс с истиной, церковь не борется против образа жизни народа, не пытается изменить его. Провозглашая любовь и милость ко всем, страстно молясь о заблудших, в том числе и о правителях, церковь может получить определенную степень религиозной свободы. Гонения не должны возникать из-за гражданского непослушания; христиане должны стремится к праведной жизни (см. пояснения к Тит 3:1−4; 1Пет 2:13−23).
благочестии и чистоте «Благочестие» является ключевым словом в этом послании (3:16; 4:7, 8; 6:3, 5, 6, 11; ср. 2 им. 3:5; Тит 1:1), указывая, что верующие в Ефесе нуждались в возврате к святому образу жизни, так как лжеучение отрицательно повлияло на их жизнь. Благочестие означает правильное поведение перед Богом во всем. «Чистота» может быть переведена как «моральная искренность» и означает высоко моральное и святое поведение перед людьми.

2:3 Спасителю нашему Богу См. пояснение к 1:1.

2:4 хочет, чтобы все люди спаслись В греческом слово «хочет», обозначающее Божье желание, отличается от слова, обычно обозначающего Божье решение (Его вечную цель). Существует различие между желанием Бога и Его вечной целью спасения, которая стоит выше Его желаний. Бог не хочет, чтобы люди грешили. Он ненавидит грех всем Своим естеством (Пс 5:5; Пс 44:8) и, следовательно, ненавидит последствия греха: вечное страдание в аду. Бог не хочет, чтобы люди навсегда остались со своей злобой и нечистой совестью, с Божьей ненавистью. Да, Господь для Своей славы, для проявления этой славы в гневе, решил пощадить «сосуды… готовые к погибели» для полного исполнения Своей воли (Рим 9:22). Руководствуясь Своей вечной целью, Бог избрал некоторых от мира (Ин 17:6) и предоставил других последствиям их собственных грехов: неверию и отрицанию Христа (ср. Рим 1:18−32). Безусловно, выбор Божий определялся Его высшей, вечной целью, а не Его желаниями. См. пояснение к 2Пет 3:9.
познания истины Означает «быть спасенными». См. пояснение к 2Тим 3:7.

2:5 един Бог Другого пути к спасению нет (Деян 4:12), следовательно, необходимо молиться о заблудших, чтобы они смогли прийти к познанию Единого Истинного Бога (ср. Втор 4:35, 39; Втор 6:4; Ис 43:10; Ис 44:6; Ис 45:5−6, 21−22; Ис 46:9; 1Кор 8:4, 6).
посредник Означает кого-либо, кто находится между двумя партиями и помогает разрешить конфликт или утвердить договор. Иисус Христос есть единственный «Посредник», Который может восстановить мир между Богом и грешниками (Евр 8:6; Евр 9:15; Евр 12:24).
человек Христос Иисус Отсутствие артикля перед словом «человек» в греческом языке предполагает следующее прочтение: «Христос Иисус, Сам человек». Только совершенный Богочеловек мог соединить в Себе Бога и человека. Ср. Иов 9:32−33.

2:6 искупления Имеется в виду результат заместительной смерти Христа за верующих, которую Он принял добровольно (Ин 10:17−18), и служит напоминанием одного из высказываний Христа в Мф 20:28 — «искупления многих». Слово «всех» означает «многих». Не все будут искуплены (хотя смерть Его была достаточной ценой за это), а лишь те, которые уверуют под воздействием Духа Святого и для которых фактически и совершилось искупление. См. пояснение к 2Пет 3:9. Христос не только заплатил выкуп. Он стал объектом праведного гнева Божия вместо уверовавших грешников, Он умер и понес на Себе грехи всех (ср. 2Кор 5:21; 1Пет 2:24). всех Это слово можно толковать двояко: 1) существует временное значение искупления, которое служит всем людям без исключения (см. пояснение к 4:10) и 2) смерть Христа достаточна, чтобы покрыть грехи всех людей. Все же заместительный аспект Его смерти применим только к избранным (см. выше и пояснения к 2Кор 5:14−21). Смерть Христа не ограничивается в своей достаточности, но ограничивается в применении. Совершенное Христом искупление греха неделимо, неисчерпаемо и достаточно для покрытия вины за все когда-либо совершенные грехи, и поэтому Бог предлагает его всем. Однако только избранные могут ответить и спастись в соответствии с Его вечной целью (ср. Ин 17:12).
в свое время Время, соответствующее Божьему плану спасения (см. пояснение к Гал 4:4).

2:7 для которого Божие поручение, данное Павлу, основывалось на истинах, перечисленных в ст. 3−6.
проповедником В греческом языке это слово образовано от глагола, означающего «возвещать», «провозглашать», «говорить публично». Павел был публичным оратором, провозглашающим благую весть о Христе.
Апостолом См. пояснение к 1:1.
истину говорю… не лгу Стилистический прием Павла в защиту своего апостольского авторитета и честности, который он использовал, чтобы подчеркнуть, что является учителем язычников.
учителем язычников Отличительной чертой апостольского служения Павла была универсальность его благовестия. Павел должен был провести это различие, так как он имел дело с некой особой формой иудейской избранности, препятствовавшей ефесянам молиться о спасении язычников.

2:8 мужи Греческое слово, противоположное по смыслу слову «женщины». Бог предназначает мужчинам быть руководителями, когда церковь собирается для общего поклонения. Если в это время совершается молитва о заблудших, мужчины должны вести ее.
на всяком месте Павел имеет в виду официальные собрания в церкви (ср. 1Кор 1:2; 2Кор 2:14; 1Фес 1:8).
воздевая чистые руки Павел имеет в виду не особую позу, необходимую для молитвы, а условие для более эффективной молитвы (Пс 65:18). Подобное молитвенное положение описано в Ветхом Завете (3Цар 8:22; Пс 27:2; Пс 62:5; Пс 133:2), но есть также и ряд других положений при молитве. Греческое слово «чистые» означает «неоскверненные», «незапятнанные злом». «Руки» символизируют жизненную активность, т.е. «чистые руки» означают святую жизнь. Основанием для успешной молитвы служит праведная жизнь (Иак 5:16).
без гнева и сомнения «Гнев» и праведность взаимно исключают друг друга (Иак 1:20; Лк 9:52−56). Слово «сомнение» точнее перевести как «разногласие» и нерешительное нежелание предаться молитве. «Усиленная молитва» многое может (Иак 5:16). И то и другое говорит о внутреннем отношении человека.

2:9−15 Женщины в церкви жили нечистой и эгоцентричной жизнью (ср. 5:6, 11−15; 2Тим 3:6), и эта практика проникла в богослужение, отвлекая внимание верующих. Богослужение занимало центральное место в жизни церкви, и потому Павел призывает Тимофея обратить внимание на возникшую проблему.

2:9 в приличном одеянии… украшали Греческое слово «украшали» означает «устраивать», «приводить в порядок», «готовить». Женщина готовит себя должным образом к богослужению. Это означает, что она носит скромную одежду, которая отражает подготовленное целомудренное сердце.
со стыдливостью и целомудрием Греческое слово «стыдливость» означает скромность в сочетании со смирением и выражает скрытый смысл стыда. Это слово может также означать отказ от всего, что оскорбляет Бога, а также сокрушение о грехе. «Целомудрие» преимущественно означает контроль над сексуальными влечениями. Благочестивые женщины ненавидят грех и управляют своими влечениями, чтобы не ввести в грех другого человека. См. пояснения к 1Пет 3:3−4.
не плетением волос, не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою Эта практика отвлекала внимание верующих и вызывала разногласия в церкви. Женщины в первом веке часто носили «золото, жемчуг» или другие украшения в прическах («плетении волос»), чтобы привлечь внимание к себе, к своей красоте и богатству. Это относится и к женщинам, носившим «многоценную одежду». Поступая так, они привлекали внимание к себе и отвлекали его от Господа, вероятно, вызывая зависть у более бедных женщин. Павел указывает, что следует запретить женщинам уделять все внимание демонстрации своего богатства и отвлекать людей от поклонения Господу.

2:10 Женщины, которые открыто посвятили себя благочестию, должны поддерживать это утверждение не только своим поведением, внешним видом и одеждой, но и праведными делами.

2:11 жена да учится Женщины не должны быть учителями в собраниях церкви, но обязаны учиться. Греческий глагол, переведенный как «да учится», стоит в повелительном наклонении: Павел приказывает, чтобы женщин в церкви учили. Это была совершенно новая концепция. Женщины не пользовались большим уважением ни в иудаизме первого века, ни в греческой культуре. Вероятно, некоторые женщины болезненно отреагировали на существовавшее в современной им культуре унижение, от которого они страдали, и воспользовались возможностью претендовать в церкви на руководящую роль.
в безмолвии, со всякою покорностью «Безмолвие» («тишина») и «покорность» («тянуться вдоль чего-либо») характеризовали женщину как ученицу в контексте церковного служения. Павел объясняет значение этих слов в ст. 12: женщины должны хранить молчание, не занимаясь учением в церкви, и проявлять покорность, не претендуя на роль пасторов или старейшин.

2:12 не позволяю Греческое слово «позволять» употребляется в Новом Завете в значении «разрешать кому-либо поступать по своему желанию». Павел мог иметь в виду конкретную ситуацию, когда некоторые женщины в Ефесе желали учить принародно.
учить Павел использовал глагольную форму греческого слова, которая указывает на условие или процесс и правильнее переводится как «быть учителем». Это была важная официальная должность в церкви (см. пояснения к Деян 13:1; 1Кор 12:28; Еф 4:11). Павел запрещает женщинам занимать должности и выполнять роль пасторов или учителей. Он не препятствует им учить в других подходящих обстоятельствах или условиях (ср. Деян 18:26; Тит 2:3−4).
властвовать над Павел запрещает женщинам проявлять любой вид власти над мужчинами в церковном собрании, так как управлять следовало пресвитерам (5:17). Все руководители должны были быть мужчинами (что ясно следует из требований, перечисленных в 3:2, 5).
в безмолвии См. пояснение к ст. 11.

2:13−14 Подчиненное положение женщины не было результатом ее падения, не являлось культурным или шовинистическим нарушением гражданских прав, предусмотренных в совершенном Божьем плане. Скорее всего, Бог подтвердил роль женщины, определенную ей в первоначальном творении (ст. 13). Бог сотворил женщину после мужчины, чтобы она служила ему соответствующим помощником (см. пояснение к Быт 2:18; ср. 1Кор 11:8−9). Падением Евы реально подтверждается чудесный Божий план творения (см. пояснения к Быт 3:1−7). По своей природе Ева не подходила для того, чтобы взять на себя максимальную ответственность. Отказавшись от покровительства Адама и присвоив его ведущую роль, она оказалась уязвимой и пала, подтвердив тем самым, насколько важно было для нее оставаться под покровительством и руководством своего мужа (см. пояснения к 5:11−12; 2Тим 3:6−7). Адам впоследствии потерял руководящую роль, последовал за Евой в ее грехе и ввергнул человеческую расу в греховность. Вот к чему привело нарушение предназначенных Богом ролей для полов. В конечном счете, ответственность за падение по-прежнему лежит на Адаме, так как он избрал непослушание Богу и захотел остаться обманутым (Рим 5:12−21; 1Кор 15:21−22).

2:15 спасется Павел имеет в виду не Еву, поскольку глагол «спасется» является глаголом будущего времени. Он говорит о женщинах, живших после Евы. В данном контексте слово «спасется» лучше перевести как «сохранится». Греческое слово может также означать «избавлять», «хранить в безопасности», «исцелять» или «освобождать». Оно встречается в Новом Завете несколько раз вне связи с духовным спасением (ср. Мф 8:25; Мф 9:21−22; Мф 24:22; Мф 27:40, 42, 49; 2Тим 4:18). Павел не утверждает, что женщины получат вечное спасение от грехов через рождение детей или что они утвердят свое спасение, имея детей. Оба эти утверждения противоречат новозаветному учению о спасении по благодати через веру (Рим 3:19−20), и о вечном спасении (Рим 8:31−39). Павел учит, что, хотя женщина и несет пятно, послужив причиной впадения человечества в грех, женщины через чадородие могут быть избавлены или освобождены от этого пятна, воспитав поколение благочестивых детей (ср. 5:10).
через чадородие Матери имеют уникальную связь и близость со своими детьми и проводят с ними гораздо больше времени, чем отцы, поэтому они оказывают большее влияние на их жизнь и, следовательно, получают чудесную возможность и несут ответственность за воспитание благочестивых детей. Хотя женщина ввергла человечество в грех, женщины обладают преимуществом приводить многих от греха к благочестию. Павел говорит в общем смысле. Бог вовсе не желает, чтобы все женщины выходили замуж (1Кор 7:25−40), не говоря уже о том, чтобы рожать детей.
если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием Благочестивые наружность, поведение и поступки, присущие верующей женщине в церкви (ст. 9−12), являются следствием обетования освобождения от низшего положения и радостью от воспитания благочестивых детей.

Примечания:

 
Новый русский перевод
5 [2] — См. Втор 6:4.
8 [3] — С греческого это слово также переводится как: сомнение.
11 [4] — Или: жены, так же в ст. 12.
12 [5] — Или: своим мужем.
13 [6] — См. Быт 2:2-23.
14 [7] — См. Быт 3:1-6.
15 [8] — Букв.: она будет спасена через деторождение; или: она будет сохранена во время деторождения.
15 [9] — Букв.: если пребудут.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.