1 Тимофею 5 глава

Первое послание Тимофею
Новый русский перевод → Учебной Библии МакАртура

Новый русский перевод

1 Не делай грубых замечаний старцу[16], с уважением убеждай его так, как ты убеждал бы своего отца. С молодыми людьми говори как с братьями.
2 С пожилыми женщинами — как с матерями, а с молодыми — как с сестрами, со всякою чистотою.
3 Заботься о тех вдовах, которым действительно некому помочь.[17]
4 Если же у вдовы есть дети или внуки, то им следует показать свою веру на деле, заботясь о своей семье и своих родителях. Это приятно Богу.
5 Истинная же вдова, то есть та, что осталась одинокой, надеется на Бога и день и ночь обращается к Нему с просьбами и молитвами.
6 Но если вдова живет ради своего удовольствия, то её можно считать заживо умершей.
7 Требуй исполнения всего вышесказанного, чтобы не было никаких нареканий.
8 Если же кто не заботится о своих родственниках, и прежде всего о своей семье, тот отрекся от веры и хуже неверующего.
9 Не вноси в список[18] вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет, и если у неё было больше одного мужа[19].
10 Должно быть известно, что она совершала хорошие дела: воспитала детей, проявляла гостеприимство, мыла ноги святым, помогала тем, кому трудно, и посвящала себя различным добрым делам.
11 Молодых вдов в такой список не включай, потому что, когда их чувственные желания становятся сильнее их преданности Христу, они хотят опять выйти замуж.
12 Так они навлекают на себя осуждение за то, что нарушают свой первоначальный обет[20].
13 Кроме того, поскольку они приучаются бездельничать, у них появляется привычка бессмысленно проводить время, ходить из дома в дом, сплетничать, вмешиваться в чужие дела и говорить то, чего не следует.
14 Поэтому я советую молодым вдовам лучше выходить замуж, рожать детей, вести домашнее хозяйство и не давать врагу повода к злословию,
15 потому что некоторые из них уже отвернулись и пошли за сатаной.
16 Если же у кого-либо из верующих женщин есть родственницы-вдовы, они должны помогать им, чтобы те не были дополнительным бременем для церкви. А церковь должна заботиться о тех вдовах, которые действительно нуждаются в помощи.
17 Старейшины[21], хорошо ведущие работу, заслуживают уважения и оплаты за их труд,[22] особенно те, кто усердно проповедует или учит.
18 Потому что в Писании говорится: «Не закрывай рта молотящему волу»[23] и: «Работник заслуживает вознаграждения».[24]
19 Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трех свидетелей[25].
20 Согрешающих обличай перед всеми открыто, чтобы и другие боялись.
21 Я убедительно прошу тебя перед Богом, перед Христом Иисусом и перед избранными ангелами: прими эти указания и следуй им непредвзято, не оказывая предпочтения никому.
22 Рук ни на кого не возлагай поспешно[26], чтобы не участвовать в грехах других людей. Храни себя чистым.
23 Советую тебе пить не одну только воду, но из-за желудка и твоих частых недомоганий пей немного вина.
24 Грехи некоторых людей очевидны ещё до суда, тогда как грехи других откроются позже.
25 То же самое касается и добрых дел: одни добрые дела видны сразу, а другие будут обнаружены позже.

Учебной Библии МакАртура

5:1 укоряй В некоторых переводах добавлено слово «резко» перед словом «укоряй», что подчеркивает суть греческого термина. К пожилому согрешающему верующему должно проявлять уважение, не оскорбляя его бранными словами (ср. 2Тим 2:24−25).
старца В этом контексте греческое слово указывает на пожилых людей вообще, а не на должность старейшины. Молодой Тимофей должен был обращаться с согрешающими пожилыми людьми с уважением и почтительностью, которые следуют из ветхозаветных принципов (ср. Лев 19:32; Иов 32:4, 6; Притч 4:1−4; Притч 16:31; Притч 20:29).
увещевай В греческом это слово связано с названием Духа Святого (Параклетос; ср. Ин 14:16, 26; Ин 15:26; Ин 16:7). Обозначает идущего рядом человека, готового помочь. Лучше перевести как «укрепляй». Мы должны укреплять наших верующих братьев (ср. Гал 6:1−2), как делает это Дух Святой и Священное Писание (Рим 15:4).

5:3−16 В этом разделе подтверждается предписание Библии о том, что следует заботиться о женщинах, лишившихся поддержки своих мужей (ср. Исх 22:22−24; Втор 27:19; Ис 1:17). Божье сострадание к вдовам подкрепляет это наставление (ср. Пс 67:6; Пс 145:9; Мк 12:41−44; Лк 7:11−17).

5:3 почитай «Оказывай уважение или заботу», «поддерживай», «обращайся милостиво». Включает в себя все нужды. Павел здесь имеет в виду не широкое значение этого слова, но прежде всего финансовую поддержку (ср. Исх 20:12; Мф 15:1−6; Мф 27:9).
истинных вдовиц Не все вдовы остаются действительно одинокими и без источников к существованию. Финансовая поддержка церкви должна оказываться только вдовам, у которых нет средств для удовлетворения ежедневных потребностей.

5:4 вдовица имеет детей или внучат Не церковь, а прежде всего семьи несут ответственность за своих вдов.
воздавать должное родителям Дети и внуки находятся в долгу перед теми, кто родил их и вырастил в любви. Осознание этой ответственности является признаком благочестивого послушания (ср. Исх 20:12).

5:5 одинокая См. пояснение к ст. 3. Форма греческого слова, означающая постоянное пребывание без источников к существованию. Такая есть «истинная» вдовица, так как нет семьи, которая поддерживала бы ее.
надеется на Бога Надежда на Бога во всем (ср. 3Цар 17:8−16; Иер 49:11). Так как у женщины никого больше нет, она опирается на Бога, как на свою единственную надежду.

5:6 заживо умерла Вдова, которая ведет мирской, аморальный, развратный образ жизни, может физически жить, но жизнь ее доказывает, что она не получила возрождения и духовно мертва (ср. Еф 2:1).

5:7 беспорочны См. пояснения к 3:2; Флп 2:15. «Беспорочны» означает «выше упреков», то есть никто не может осудить их поведение.

5:8 Если Лучше перевести «поскольку». Положительный принцип ст. 4 Павел, вводя отрицание, перефразирует греческую конструкцию предложения, которая предполагает истинность условия, одновременно допуская существование многочисленных нарушений этого принципа в Ефесе. Любой верующий, отказавшийся повиноваться этой заповеди, виновен:
1) в отрицании принципа сострадательной христианской любви (ср. Ин 13:35; Рим 5:5; 1Фес 4:9) и
2) «хуже неверующего». Большинство язычников выполняют эту обязанность, и потому верующие, у которых есть заповедь Божия и власть, чтобы исполнять ее, ведут себя хуже, чем язычники, если не исполняют заповеди. Ср. 1Кор 5:1−2.

5:9 избираема Более точный перевод «внесена в список». Имелся в виду список избранных на особое, признаваемое церковью служение (ср. Тит 2:3−5), а не список вдов, избранных для особой (оказываемой церковью) поддержки (т.е всех вдов в церкви, не имевших других средств к существованию — ст. 3).
не менее, как шестидесятилетняя В культуре Нового Завета шестьдесят лет считались «пенсионным» возрастом. К этому возрасту пожилые женщины уже вырастили своих детей, а потому обладали временем, зрелостью и возможностью посвятить свою жизнь на служение Богу и церкви. Они также не вступали уже в новый брак, и потому все внимание отдавали своим обязанностям.
женою одного мужа Буквально «одного мужчины женщина» (ср. 3:2, 12). Здесь не говорится об исключении женщин, бывших замужем несколько раз (ср. ст. 14; 1Кор 7:39). Фраза относится к женщинам, полностью преданным и верным своим мужьям, женам, которые проявляют чистоту мыслей и поступков в браке.

5:10 воспитала детей Здесь говорится о благочестивой вдове, которая, будучи матерью-христианкой, вскормила и воспитала детей, последовавших за Господом (см. пояснение к 2:15).
умывала ноги святым Обычно обязанность рабов. Употребляется в буквальном смысле и как метафора по отношению к вдовам, имеющим смиренные сердца слуг (см. пояснения к Ин 13:5−17).
ко всякому доброму делу Ср. с Тавифой в Деян 9:36−39.

5:11 впадая в роскошь Лучше перевести как «чувствуя побуждения плотских желаний». Выражение, обозначающее все отношения в браке, включая сексуальные влечения. Павел видел опасность, подстерегающую молодых вдов на пути обетов оставаться одинокими (см. пояснение к ст. 12) и посвятить себя исключительно служению Богу (ср. Чис 30:9). Он знал, какое негативное влияние могут оказать подобные чувства на личную жизнь вдовы и на ее служение в церкви. Такие женщины становились легкой добычей для лжеучителей (2Тим 3:6, 7), которые убеждали их оставить истину (ст. 15).

5:12 отвергли прежнюю веру В классическом греческом языке слово, переведенное как «вера», могло также означать «обет». Применяя это значение здесь, можно говорить об особом соглашении, которое заключали молодые вдовы, прося внести их в список вдовиц. Вероятно, они обещали посвятить остаток своей жизни служению церкви и Господу. Имея хорошие намерения во время горя и нужды, они затем все же желали опять вступить в брак (см. ст. 11) и, таким образом, отступали от своего первоначального обещания.

5:13 болтливы Это люди, которые ведут бессмысленные разговоры, праздные беседы, создают суету или даже умышленно оскорбляют других. Праздность и болтовня делают их легкой мишенью для лжеучителей (1:6).
любопытны Буквально «те, кто ходит вокруг». Подразумевается, что такие люди, вместо того, чтобы заниматься собственными делами, вмешиваются в то, что их не касается,

5:14 рождали детей Многие вдовы находились в детородном возрасте. Потеряв мужей, они по-прежнему обладали возможностью и благословением для вступления в брак и рождения детей (см. пояснение к 2:15; ср. Пс 126:3, 5).
управляли домом В греческом это термин, включающий все аспекты управления домашним хозяйством, а не только воспитание детей. Дом — это та область, в которой замужняя женщина реализует свое предназначение в Божьем плане. См. пояснения к Тит 2:4−5.

5:15 Некоторые молодые вдовы отказывались от своего обещания служить Христу (см. пояснения к ст. 11, 12) либо последовав за лжеучителями и распространяя их лжеучение, либо выйдя замуж за неверующего и обесчестив церковь.
сатаны Т.е. диавола, противника верующих (см. пояснения к Иов 1:6−12; Иов 2:1−7; Ис 14:12−15; Иез 28:12−15; Откр 12:9).

5:16 верная Павел перефразирует мысль, содержащуюся в ст. 4−8, дополняя, что в определенных ситуациях и женщины-христианки несут ответственность за поддержку вдов.

5:17−25 Источником большинства трудностей в ефесской церкви служило несоответствие руководителей необходимым требованиям. Павел объясняет Тимофею должное положение руководителя в церкви. Павел излагает обязанности церкви: почитать, защищать, увещевать и избирать руководителей.

5:17 начальствующим Пресвитеры есть духовные руководители церкви. Ср. 1Фес 5:12−13; Евр 13:7, 17.
пресвитерам Это словосочетание обычно идентично слову «епископ» (3:1) или слову «блюститель», а также слову «пастырь» (Еф 4:11). См. пояснения к 3:1−7; Тит 1:6−9.
сугубую честь Руководители, которые служат с большой отдачей, успешно выполняют свою работу, прилагают больше усилий, достойны большего признания со стороны своей общины. Эта фраза не означает, что такие люди должны получать двойное вознаграждение по сравнению с другими, однако поскольку они достойны уважения, плата для них должна быть более щедрой.
особенно Означает «главным образом», «в частности». Подразумевается, что некоторые руководители трудятся больше, чем другие и больше заняты в служении.
трудятся Буквально «работают до изнурения или истощения». Греческое слово подчеркивает, скорее, усилия, прилагаемые к труду, чем сам труд.
в слове и учении Лучше перевести как «в проповеди и в учении» (см. пояснение к 4:13). Первое слово подчеркивает провозглашение истины совместно с увещеванием и призывает сердца откликнуться на призыв Господа. Второе слово служит подкреплением против ереси и указывает на наставление.

5:18 Ибо Писание говорит Типичное выражение, предшествующее цитатам из Библии, в данном случае из Ветхого Завета (Втор 25:4) и Нового Завета (Лк 10:7). Важно отметить, что в этом случае один из новозаветных авторов (Павел) подтверждает богодухновенность второго, называя текст Луки «Писанием» (ср. 2Пет 3:15−16). Это показывает высокую оценку новозаветных посланий ранней Церковью.

5:19 двух или трех свидетелях Серьезные обвинения против руководителей должны быть исследованы или подтверждены соответственно установленным в Мф 18:15−20 правилам (см. пояснения там же). Правила, установленные для всей церкви, относятся и к руководителям. Эти правила нужны не для того, чтобы поставить руководителей выше обвинений, но чтобы защитить их от легковесных злобных обвинителей, требуя подтверждения факта греха, как и в отношении любого члена церкви.

5:20 Согрешающих Речь идет о руководителях, которые продолжают грешить после подтверждения двух или трех свидетелей, особенно нарушающих требования к служителям (3:2−7).
перед всеми Перед другими руководителями и перед общиной. Это третья ступень обличения, установленная в Мф 18:17, сказать церкви, чтобы она могла обличить человека и призвать его к покаянию.

5:21 Пред Богом и Господом Ср. 6:13; см. пояснение к 2Тим 4:1.
избранными Ангелами «Избранные Ангелы», или устоявшие перед падением Ангелы, противопоставляются сатане и его бесам. Это указывает, что суверенное намерение Бога избрать существа, которые станут частью Его вечного царства, включало Ангелов, избранных Им для вечной славы. Христиане также называются «избранными» (Рим 8:33; Рим 11:7; Кол 3:12; 2Тим 2:10; Тит 1:1; 1Пет 1:2; 2Ин 1:1, 13).
без предубеждения… по пристрастию Все дисциплинарные меры по отношению к руководителям должны осуществляться справедливо, без предубеждения или личного предпочтения, согласно установленным в Писании правилам.

5:22 Рук… не возлагай поспешно Церемония, подтверждавшая соответствие человека должности пресвитера (пастыря), блюстителя в публичном служении. Этот обычай пришел из времен Ветхого Завета. Люди возлагали руки на жертвенное животное, чтобы отождествить себя с ним (Исх 29:10, 15, 19; Лев 4:15; ср. Чис 8:10; Чис 27:18−23; Втор 34:9; Мф 19:15; Деян 8:17−18; Деян 9:17; Евр 6:2). «Поспешно» означает участие в рукоположении без надлежащего исследования и подготовки, которые необходимы, чтобы убедиться в достоинствах человека (3:1−7).
не делайся участником в чужих грехах Подразумевается необдуманное назначение руководителя, которое налагает вину на совершавших его, если руководитель совершает грех, ведет себя как недостойный служитель, приводящий людей в заблуждение.
Храни себя чистым В некоторых переводах слово «чистым» звучит как «свободным от греха». Павел желал Тимофею, чтобы он не участвовал в признании недостойных руководителей, оставаясь свободным от чужих грехов. Церковь нуждается в достойных духовных руководителях, но к избранию их следует относиться с большой осторожностью.

5:23 Впредь пей не одну воду В древности «вода» часто являлась загрязненной и вызывала различные болезни. Павел убеждает Тимофея беречься от возможных болезней, даже отказавшись от обета воздержания от вина. Очевидно, Тимофей не употреблял вино, чтобы не пойти по опасному пути (см. пояснение к 3:3).
употребляй немного вина… недугов Павел советовал Тимофею употреблять вино, которое вследствие процессов брожения обладало дезинфицирующими свойствами для защиты организма от грязной воды. Давая такой совет, Павел считал, что Тимофей сможет сохранить достойное поведение руководителя (ср. Чис 6:1−4; Притч 31:4−5).

5:24 Грехи… явны Грехи некоторых людей являются очевидными для всех, что недопустимо для служения руководителя.
ведут к осуждению Видимые грехи недостойных людей открывают их вину и непригодность перед всеми. «Осуждение» подразумевает определенные действия для установления пригодности человека к служению в качестве руководителя.
открываются впоследствии Грехи иных претендентов на роль руководителя становятся явными спустя некоторое время, иногда при тщательном исследовании во время проверки их достоинств.

5:25 Сказанное выше верно и в отношении добрых дел. Одни из них видны сразу, другие открываются спустя некоторое время. Время и истина идут рука об руку. Особое значение в наставлении придается избранию руководителей в соответствии с требованиями в 3:1−7. Служители должны быть терпеливы, честны, беспристрастны и чисты (ст. 21−25). Правильный подход обеспечит правильный выбор.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [16] — Греч. пресбю́терос.
3 [17] — Букв.: которые действительно вдовы.
9 [18] — Это либо был список тех вдов, которых церковь брала на содержание, либо тех, кого избирали на какое-то определенное служение. Во втором случае вдовы моложе шестидесяти лет также могли получать помощь общины.
9 [19] — Это можно понимать двояко: 1) была замужем лишь однажды; 2) была верна своему мужу.
12 [20] — По всей вероятности, вдовы, желавшие служить в церкви и которых церковь брала на попечение, давали обет не выходить более замуж. Тогда здесь подразумевается нарушение этого обета.
17 [21] — Греч. пресбю́терос. Также в ст. 19.
17 [22] — Букв.: заслуживают двойной чести.
18 [23]Втор 25:4.
18 [24]Лк 10:7.
19 [25] — См. Втор 17:6; Втор 19:15; Мф 18:16.
22 [26] — В знач.: «Хорошо подумай, прежде чем посвятить кого-либо на служение в руководстве церкви».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.