2 Паралипоменон 22 глава

Вторая книга Паралипоменон
Новый русский перевод → Толкование Мэтью Генри

Новый русский перевод

1 Жители Иерусалима сделали Охозию, младшего сына Иорама, царем вместо него, потому что люди, которые ворвались вместе с арабами в лагерь, перебили всех его старших сыновей. Так над Иудеей начал царствовать Охозия, сын Иорама.
2 Охозии было двадцать два[79] года, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме один год. Его мать звали Аталия; она была внучкой Омри.
3 Он тоже ходил путями дома Ахава, потому что мать была ему советчицей на злые дела.
4 Он делал зло в глазах Господа по примеру дома Ахава, потому что после смерти его отца они стали его советниками ему на погибель.
5 Это их совету он следовал, отправляясь с царем Израиля Иорамом[80], сыном Ахава, под Рамот Галаадский воевать против Хазаила, царя Арама. Арамеи ранили Иорама,
6 и он вернулся в Изреель, чтобы оправиться от ран, нанесенных ему при Рамоте[81], в битве с Хазаилом, царем Арама.
Тогда иудейский царь Охозия[82], сын Иорама, отправился в Изреель навестить Иорама, сына Ахава, потому что тот был ранен.
7 Но воля Бога была в том, чтобы гибель Охозии произошла во время его прихода к Иораму. Когда Охозия пришёл, он вышел с Иорамом навстречу Ииую, сыну Нимши, которого Господь помазал[83], чтобы истребить дом Ахава.
8 Исполняя приговор дому Ахава, Ииуй нашел приближенных Иудеи и племянников Охозии, которые сопровождали Охозию, и перебил их.
9 Затем он отправился на поиски Охозии, и его люди схватили Охозию, когда тот прятался в Самарии. Он был приведен к Ииую и казнен. Его удостоили похорон, потому что говорили: «Он был сыном Иосафата, который всем сердцем искал Господа». Так из дома Охозии не осталось никого, кто был бы в силах удержать царскую власть.
10 Когда Аталия, мать Охозии, увидела, что её сын мертв, она встала и погубила всю царскую семью дома Иуды.
11 Но Иосавеф, дочь царя Иорама, взяла Иоаша, сына Охозии, выкрала его из среды царских сыновей, которых должны были убить, и спрятала его вместе с кормилицей в спальне. Так Иосавеф, дочь царя Иорама и жена священника Иодая, сестра Охозии, укрыла ребенка от Аталии, и та не смогла его убить.
12 Он скрывался у них в Божьем доме шесть лет, пока Аталия правила страной.

Толкование Мэтью Генри

В предыдущей главе мы прочли о том, что сыновья и жены Иорама были уведены, но один сын и одна из его жен остались его сын Охозия и его жена Гофолия; они были сохранены, чтобы стать позором и наказанием своей семьи.

I. Охозия стал ее позором, так как (1) участвовал в грехе и (2) был уничтожен вместе с домом Ахава (ст. 1−9).

II. Гофолия стала ее наказанием, ибо уничтожила всех потомков царя и узурпировала власть (ст. 10−12).

Стихи 1−9. Данные стихи описывают недолгое царствование Охозии, длившееся всего год, хотя могло быть достаточно длительным, если бы было более благочестивым. При рождении его назвали Иоахаз (2Пар 21:17, англ. пер.), а здесь Охозия. Это одно и то же имя, и оба имеют одинаковое значение, только слова, из которых составлено это имя, переставлены местами. В английском переводе сказано, что ему было сорок два года, когда он вступил на царство (ст. 2), что невозможно, ибо отцу его непосредственному предшественнику было всего сорок лет, когда он умер, и, кроме того, сказано (4Цар 8:26), что ему было двадцать два года, когда он воцарился. Некоторые считают, что эти сорок два года относятся к его матери Гофолии, ибо в оригинале написано: «...он был сыном сорока двух лет...», то есть сыном матери, которой исполнилось столько лет; и вполне справедливо ее возраст поставлен вместо его возраста (что позорит его), раз она руководила им и делала все, что хотела. Фактически она царствовала, а он лишь фиктивно назывался царем. Многие хорошие толкователи готовы признать, что эта и некоторые другие подобные трудности возникли из-за ошибки переписчика, написавшего сорок два вместо двадцать два, а копия, благодаря которой эта ошибка могла быть исправлена, утерялась. Многие древние переводчики читали в данном месте двадцать два. Лишь немногие книги, изданные в наше время, не имеют ошибок, но на этом основании авторы не отказываются от них, и ошибки издательства не вменяются автору, а объективный читатель самостоятельно исправляет их по смыслу, сравнивая с другими частями книги, что и мы можем легко сделать. Истории царствования Охозии легко подвести итог с помощью двух фраз (ст. 3−4). Мать и ее родственники были его советниками в нечестивых делах, и это привело его к гибели.

I. Он поступал беззаконно. Несмотря на то, что благодаря особому провидению Бога он остался в живых, когда все остальные его братья были убиты, и ему достался венец (хотя он был самым младшим из них), несмотря на то, что жители Иерусалима, похоронив его бесславного отца, сделали его царем в надежде, что он примет предостережение и не будет ходить его путями, а поступать благочестиво ради благополучия своего и всего царства, на него не воздействовали милости со стороны Бога и человека, и он ходил путями дома Ахавова и делал неугодное в очах Господних, как и они (ст. 3−4), то есть поклонялся Ваалам и Астартам, полагая (как считает епископ Патрик), что благодаря этим бесам, в качестве посредников, он сможет легче найти доступ к всевышней божественной силе Богу Израилеву; или что к ним можно обращаться в любое время и по разным вопросам, как к существам, находящимся рядом и не имевшим таких достоинств, а по своей природе посредникам между вечным Богом и смертным человеком божествам. Так они поклонялись им, как Римская церковь поклоняется святым и ангелам. Это уже было достаточно плохо, но я надеюсь, что не было причин подозревать их в худшем. Я понимаю, что они считали Иегову Бога своих отцов, в общем таким же, как эти Ваалы, а их такими же великими, как Он; более того, в определенном смысле они им больше нравились, особенно потому что ободряли своих поклонников ко всякой похотливости и чувственным наслаждениям, которые были строго запрещены Богом Израилевым.

II. Так поступать ему советовала мать и ее родственники. Она была советницею ему (ст. 3), равно как и дом Ахавов был ему советником по смерти отца (ст. 4). При жизни отец заботился, чтобы его сын держался идолопоклонства, но когда он умер, то дом Ахавов испугался, чтобы презренная смерть отца не оттолкнута Охозию от него; поэтому они старались сохранить в нем эту привязанность и сделать его сыном геенны, вдвое худшим них. Союз с нечестивцами погубил много молодых людей, когда они только вышли в этот мир. Этот молодой правитель мог получить намного лучший совет, если бы слушал князей и судей, священников и левитов, известных во времена правления его благочестивого отца как учителей, обучавших познанию о Боге, но дом Ахавов потакал ему, и поэтому он ходил его путями, позволил им руководить собою и поступал так, как они ему велели. Так развращают и губят себя те, кто оставил божественное водительство.

III. Он следовал их советам, пока они не довели его до гибели. Вот к чему это привело. Кто советует нам поступать нечестиво, тот ведет нас в погибель; они заискивали и льстили ему, притворяясь друзьями, а на самом деле были его наихудшими врагами. Кто развращает юношей, тот губит их. Плохо, что они подвергли его опасности и уговорили присоединиться к Иораму, царю израильскому, в походе против Рамофа Галаадского, во время которого Иорам был ранен; этот поход не прославил его. Кто дает нам плохие советы в вопросах религии, а мы при этом следуем им, тот справедливо может быть наказан Богом, последовав глупым советам других, касавшихся их личных дел. Но это еще не все; они не только втянули его в близкие отношения с Иорамом, царем Израиля, но и сделали сопричастником общей гибели дома Ахавова. Он пришел посетить Иорама (ст. 6) как раз в то время, когда Ииуй совершал суд Божий над этой семьей идолопоклонников и должен был истребить всех их (ст. 7−9).

1. В данной ситуации следует обратить внимание и впредь избегать нечестивых сообществ; мы не должны объединяться с грешниками. Следует опасаться если не заразиться, то погибнуть из-за этого. «Выйди из Вавилона этого падшего дома» (Откр 18:4).

2. Посмотрите на происшедшее и признайте, что Бог справедлив. Провидение привело Охозию посетить Иорама как раз в то время, когда происходило это фатальное событие, чтобы они пали вместе, попав в одну и ту же сеть. Оно описано ранее (4Цар 9:27−28). Данные стихи также рассказывают, что он был похоронен благопристойно, а не так, как Иорам, чье мертвое тело выбросили в виноградник Навуфея (4Цар 9:26); а причина этого заключалась в том, что он был сыном (т.е. внуком) благочестивого Иосафата, который взыскал Господа от всего сердца своего. Его с почестями вспоминали много лет спустя после смерти и ради него даже проявили уважение к его деградировавшему и недостойному потомку. Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.

Стихи 10−12. В данных стихах рассказывается то же, о чем мы читали ранее (4Цар 11:1 и далее).

1. Нечестивая женщина попыталась уничтожить дом Давидов, чтобы воссесть на его руинах и самой завладеть престолом. Гофолия жестоко истребила все царское племя (ст. 10), возможно, намереваясь завладеть венцом Иудеи или передать его кому-то из своих родственников, чтобы, несмотря на то что Ииуй истребил ее семью в Израиле, ее можно было насадить в Иудее.

2. Благочестивая женщина не допустила полного истребления царской семьи. Одному из последних царских сыновей, которому исполнился всего год, удалось спастись благодаря заботе жены Иодая (ст. 11−12), дабы поставлен был светильник помазаннику Божьему, ибо ни одно слово Господа не останется неисполненным.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [79] — Так во многих рукописях древнего перевода; в евр. тексте: сорок два. См. 4Цар 8:26.
5 [80] — Евр. вариант этого имени — Иегора́м; так же в ст. 6.
6 [81] — Евр. вариант этого названия — Рама́.
6 [82] — Так в некот. евр. рукописях и в ряде древн. переводов (см. также 4Цар 8:29); в нормативном евр. тексте: Азария.
7 [83] — Посредством обряда помазания человек посвящался на определенное служение. Такого помазания удостаивались пророки, цари и священники.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.