Иов 13 глава

Книга Иова
Новый русский перевод → Комментарии МакДональда

Новый русский перевод

1 Глаза мои всё это видели, слышали уши, и понял ум.
2 Что знаете вы, то знаю и я; я не хуже вас.
3 Но я бы хотел поговорить со Всемогущим, с Богом поспорить о моем деле.
4 А вы замарали меня ложью, все вы — бесполезные лекари.
5 О, если бы вы все вместе замолчали! В этом была бы мудрость для вас.
6 Выслушайте же мои доводы, внимайте укорам моих уст.
7 Неужели вы станете говорить неправду ради Бога и обманывать ради Него?
8 Будете ради Него пристрастными и в суде станете Его выгораживать?
9 Что с вами будет, если Он испытает вас? Обманете ли вы Его, как обманываете людей?
10 Он непременно осудит вас, если вы были втайне пристрастны.
11 Не страшит вас Его величие? Ужас перед Ним вас не объемлет?
12 Изречения ваши — зола, и оплот ваш — оплот из глины.
13 Замолчите, и я буду говорить; а потом пусть будет со мной, что будет.
14 Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну.[33]
15 Он убивает меня, но я буду надеяться на Него;[34] перед Его лицом я защищу свой путь!
16 И в этом мое спасение, ведь безбожник предстать перед Ним не осмелится!
17 Внимайте моим словам; пусть дойдет моя речь до ваших ушей.
18 Вот я завел судебное дело и знаю, что буду оправдан.
19 Возьмется ли кто оспаривать меня? Если да, то я замолчу и умру.
20 Лишь о двух вещах я молю Тебя, Боже, и не стану я больше прятаться от Тебя —
21 удали от меня Свою руку и не страши меня ужасом Твоим.
22 Тогда призови меня, и я откликнусь, или позволь мне говорить, а Сам отвечай.
23 Сколько за мной злодейств и грехов? Покажи мне проступки мои и грех.
24 За что Ты скрываешь Свое лицо и считаешь меня врагом?
25 Станешь ли Ты пугать лист опавший? Пустишься ли за сухою соломинкой в погоню?
26 Ты записываешь горькое против меня и грехи моей юности мне вменяешь.
27 Ноги мои Ты заковал в колодки, следишь за всеми моими путями, по следам моих ног идешь.
28 И распадается человек, как гниль, как изъеденная молью одежда.

Комментарии МакДональда

13:1−19 Иов ругает своих критиков. Они не сказали ничего нового. Он хотел бы состязаться в суде с Богом, а не с этими сочинителями лжи и бесполезными врачами. Если бы они молчали, их можно было бы принять за мудрых. Их объяснение поступков Бога не было истинным; за это они ответят перед Ним. Их доводы были слабыми и тщетными. Пусть они просто помолчат, а Иов представит свою позицию ... пред Богом и вверит Ему свою жизнь. Иов уверен, что будет оправдан, но даже если Бог покарает его, он, тем не менее, доверяется Господу.

13:20−28 В стихах 13:20 — 14:22 Иов обращается прямо к Богу. Он просит облегчения в страданиях и требует объяснить, почему Бог так суров к нему. Иов распадается как гниль, как изъеденная молью одежда — и вряд ли достоин такого внимания со стороны Бога.

Фрэнсис Андерсен так оценивает слова Иова:

«Здесь Иов проявляет себя более честным   наблюдателем   и более сильным мыслителем, нежели его друзья. Ошеломляет грандиозность его концепции Бога. Малое божество в богословии Елифаза, Вилдада и Софара легко доступно для понимания и для веры. Но такая вера, как у Иова, требует от духа человеческого усердного труда».

Примечания:

 
Новый русский перевод
14 [33] — Букв.: « Плоть свою я зубами стисну, жизнь свою в руку себе вложу».
15 [34] — Или: « Вот Он убивает меня, и нет мне надежды, но…»
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.