Иов 16 глава

Книга Иова
Новый русский перевод → Комментарии МакДональда

Новый русский перевод

1 Тогда Иов ответил:
2 — Я слышал много подобного, вы все — жалкие утешители!
3 Настанет ли ветреным словам конец? Что заставляет тебя возражать?
4 И я бы мог говорить так, как вы, если бы вы были на моем месте; я сплетал бы речи против вас и неодобрительно качал бы головой;
5 я укреплял бы вас своими речами, унимая вашу боль движением губ.
6 Если я говорю, не унимается моя боль, и когда перестаю — не уходит.
7 О как Ты меня изнурил. Ты погубил всех моих домашних.
8 Ты схватил меня[40] во свидетельство против меня самого; восстает на меня худоба моя и против меня свидетельствует.[41]
9 Бог терзает меня в гневе, Он ненавидит меня; Он скрежещет на меня зубами, враг мой следит зорко и неотступно за мной.
10 Люди открывают рты и издеваются надо мной, бьют меня по щекам, ругаясь, объединились против меня.
11 Бог отдал меня неправедным, бросил меня в руки нечестивых.
12 Я был спокоен, но Он разбил меня, взял за шею и раздробил меня. Поставил меня Своей мишенью,
13 Его лучники меня окружили. Он рассекает мне почки, не щадит, изливает на землю мою желчь.
14 Пробивает во мне пролом за проломом, устремляется на меня, как воин.
15 Я сшил для себя рубище и лбом[42] своим уткнулся в прах.
16 Покраснело от плача мое лицо, пелена заволокла глаза,
17 хоть нет у меня в руках неправды, и молитва моя чиста.
18 О земля, не скрывай мою кровь — пусть не найдет покоя мой крик!
19 Но даже теперь мой свидетель — на небесах, и есть в вышине у меня защитник.
20 Мой заступник — друг мой;[43] к Богу слезы мои текут.
21 Мой заступник защитит меня перед Богом, как человек защищает в суде своего друга.
22 Моим годам приходит конец; я ухожу в путь безвозвратный.

Комментарии МакДональда

2. Ответ Иова (Гл. 16−17)

16:1−5 Иов отвергает мнение Елифаза о причинах происходящего и в ответ называет своих критиков «жалкие утешители». Если бы они оказались на его месте, Иов хотя бы попытался утешить их!

16:6−14 Но сейчас Бог обратился против Иова и мучает его, отдав на поругание нечестивым, преследуя его до полного изнеможения, нанося одну рану за другой. И все это несмотря на тот факт, что Иов не виновен ни в каком беззаконии.

16:15−22 То обстоятельство, что Иов сшил себе (а не просто надел) вретище на голое тело, свидетельствует о его неизбывном горе. Не имея друзей для утешения или заступника, Иов скоро уйдет туда, откуда не возвращаются.

Некоторые из оборотов в стихах 9−19 употребляются в Псалтири применительно к Мессии. Тем самым оправдано наше понимание их, как описания страданий Христа, даже если это не первичное их значение.

Примечания:

 
Новый русский перевод
8 [40] — Или: « Ты покрыл меня морщинами…»
7 [41] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
15 [42] — Букв.: рогом.
20 [43] — Или: « Друзья мои надо мной глумятся».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.