Иов 37 глава

Книга Иова
Новый русский перевод → Комментарии МакДональда

Новый русский перевод

1 От этого сердце мое трепещет и бросается с места прочь.
2 Слушайте! Слушайте гром Его голоса и грохот из уст Его!
3 По всему поднебесью посылает Он молнии, посылает их до краев земли.
4 Голос Его рокочет вослед, гласом величия Он гремит и не сдерживает зарниц, когда голос Его услышан.
5 Дивно грохочет Бог Своим голосом, Он творит великое — не постичь нам.
6 Говорит Он снегу: «Пади на землю», дождю и ливню: «Лейте сильнее!»
7 Он прекращает труды каждого человека, чтобы все люди знали дело Его.[100]
8 И уходят звери в свои убежища и в берлогах своих лежат.
9 Из Его покоев приходит вихрь, и северный ветер приносит стужу.
10 Дыханием Божьим творится лед и твердеют вольные воды.
11 Наполняет Он тучи влагой и молнии мечет из облаков.
12 Кружат они по воле Его над лицом всей земли, совершая, что Он повелит.
13 То приходят, как бич, покарать людей, то, даруя им милость, насыщают землю.
14 Выслушай это, Иов, подумай, как чудны Божьи дела.
15 Знаешь ли ты, как управляет тучами Бог, как блестит зарницей из облака Своего?
16 Знаешь ли ты, как уравновешены облака, знаешь ли чудеса Того, Кто познанием совершенен?
17 О ты, кому жарко в своей одежде, когда замолкнет земля перед южным ветром,
18 ты ли вместе с Ним распростер небеса, твердые, словно литое зеркало?
19 Научи нас, что нам Ему сказать, мы не в силах найти слова из-за тьмы.
20 Сообщить ли Ему, что хочу с Ним говорить? Но кто себе желает смерти?
21 Никто не может взглянуть на солнце, когда оно блестит в небесах, после того, как расчистит их ветер.
22 С севера грядет блеск золотой; Бог приближается в страшном великолепии.
23 Всемогущий — мы не можем Его постичь, силой и правдой Он велик, праведностью богат, никого не угнетает.
24 Поэтому люди боятся Его, разве не боятся Его все мудрые сердцем?[101]

Комментарии МакДональда

37:1−13 Елиуй продолжает обзор многообразных явлений природы, чтобы показать мудрость, могущество, грозное величие и сияющую славу Бога. Его описания природных явлений — гроз с неудержимыми ливнями, бурь, снега, моросящих дождей, холодного ветра с севера, туч и легких облаков, ослепительного солнечного света — стали классикой библейской поэзии.

37:14−23 Елиуй заканчивает свою речь прямым обращением: «внимай сему, Иов; стой и разумевай чудные дела Божии». Он снова оспаривает знание Иовом тайн природы: на чем держатся облака, и почему становится тепло, когда дует южный ветер? Тем самым предвосхищаются сходные, но еще менее доступные человеку вопросы, которые уже Сам Творец будет ставить перед Иовом в следующем большом разделе книги. Такое невообразимое могущество выше нашего ограниченного понимания. Лучше бояться Господа и принимать от Него вразумление, а не уподобляться Иову, упрекающему Его за несправедливость.

37:24 Последний стих предназначен для Иова; это краткий вывод из всего сказанного. Первую строку стиха 24 понять легко; вторая трудна для понимания в переводе НКИ (и других переводах). Фрэнсис Андерсен переводит вторую строку иначе, интерпретируя в данной конструкции древнееврейский отрицательный оборот как усиление, а не отрицание:

«Поэтому люди боятся Его;
Истинно, все мудрые сердцем боятся Его!

Примечания:

 
Новый русский перевод
7 [100] — Смысл этого стиха в евр. тексте неясен.
24 [101] — Или: « Разве не смотрят на Него все, кто сердцем мудр?»; или: « Поэтому — бойтесь Его, люди, не посмотрит Он на всю [вашу] мудрость!».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.