Новый русский перевод
1 На тридцатом году
[1], в пятый день четвертого месяца, когда я был среди пленников у реки Кевар, небеса раскрылись, и было мне видение от Бога.
2 В пятый день месяца (шёл пятый год плена царя Иехонии)
[2] [3]
3 слово Господа было к священнику Иезекиилю, сыну Бузия, у реки Кевар в стране халдеев
[4], и там на нём была рука Господня.
4 Я смотрел и видел смерч, который надвигался с севера: огромное облако со сверкающими молниями, окруженное сиянием. Посреди огня было нечто, подобное сияющему металлу.
5 В огне были подобия четырех живых существ. Обличием они походили на людей,
6 но у каждого из них было по четыре лица и четыре крыла.
7 Ноги у них были прямыми, а ступни ног — как у теленка, и сверкали, как отполированная бронза.
8 Под крыльями на четырех их сторонах у них были человеческие руки. У всех их были лица и крылья,
9 и крылья их соприкасались одно с другим. Каждое из них двигалось лицом вперед; передвигаясь, они не оборачивались.
10 Лица у них были такими: у каждого из четырех было человеческое лицо, на правой стороне у каждого было лицо льва, а на левой стороне — лицо быка; ещё у каждого из них было лицо орла.
11 Такими были их лица. Крылья у них были простерты вверх; у каждого было по два крыла: одно касалось крыла другого существа по обеим сторонам, а два крыла закрывали тело.
12 Каждое из них шло лицом вперед. Куда бы ни шёл дух
[5], шли и они, не оборачиваясь на ходу.
13 Облик живых существ был подобен пламенеющим углям, подобен факелам. Огонь непрестанно перемещался посреди существ; он пламенел, и из него вырывалась молния.
14 Существа быстро передвигались вперед и назад, подобно тому, как сверкает молния.
15 Я смотрел на живых существ и видел на земле колеса возле них, по одному на каждого из четырех
[6].
16 Колеса выглядели и были устроены следующим образом: они искрились, как хризолит, и все четыре были одинаковыми на вид; они выглядели так, словно колесо находилось в колесе.
17 Двигаясь, они могли направляться в любую из четырех сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колеса не поворачивались.
18 Их ободья были высоки и страшны; ободья у всех четырех были кругом полны глаз.
19 Когда живые существа двигались, двигались и колеса, располагавшиеся возле них; когда существа поднимались с земли, поднимались и колеса.
20 Куда бы ни шёл дух, шли и они; колеса поднимались с ними, потому что дух живых существ был в колесах.
21 Когда существа двигались, они тоже двигались; когда существа стояли, они тоже стояли, а когда существа поднимались с земли, колеса поднимались вместе с ними, потому что дух живых существ был в колесах.
22 Распростертое над головами живых существ было нечто, подобное своду, как вид искрящегося, изумительного кристалла.
23 Под сводом их крылья были простерты одно к другому, и у каждого из них было по два крыла, которые закрывали тело.
24 Когда существа двигались, я слышал шум от их крыльев, который был подобен реву могучих вод, подобен голосу Всемогущего
[7] или боевому кличу в воинском лагере. Останавливаясь, они опускали крылья.
25 И из-за свода над их головами раздавался голос; останавливаясь, они опускали крылья.
26 Над сводом, который был над их головами, было нечто, подобное престолу из сапфира
[8], и словно бы на престоле восседал Некто, похожий на человека.
27 Я видел, что от пояса и выше Он был похож на сияющий металл, словно бы исполненный пламени, а ниже того места Он был похож на огонь; Его окружало сияние.
28 Сияние вокруг Него было подобно радуге в облаках в дождливый день.
Комментарии МакДональда
I. ПРИЗВАНИЕ И МИССИЯ ИЕЗЕКИИЛЯ (1:1 — 3:21)
А. Обстоятельства, в которых находился Иезекииль (1:1−3)
Книга начинается с того, что Иезекииль уже находится среди переселенцев — он оказался там во время одной из предыдущих депортаций. Тем не менее, он пророчествует о разрушении Иерусалима, которое произойдет через шесть-семь лет. Вероятно, Иезекиилю в это время было лет тридцать («в тридцатый год»). Первые двадцать четыре главы написаны до падения Иерусалима, но после ранних депортаций.
Б. Видение Божьей славы на престоле-колеснице (1:4 — 2:1а)
Первая глава — это описание Божьей славы, которая явилась в поселении изгнанников. Сначала Иезекииль видит бурный ветер, идущий от севера. Затем — четырех животных, у каждого из которых четыре лица (льва, тельца, человека и орла), четыре крыла, ноги прямые и руки под крыльями. (Иез 1:4−28а). Эти создания символизируют те атрибуты Бога, которые проявляются в творении: величие, сила, быстрота и мудрость. Многие народы забывают о Боге, восседающем на престоле над облаками. Они поклоняются скорее этим проявленным качествам, чем Самому Творцу.
(1:4 — 2:1а) Традиционно эти четыре лица связывают с четырьмя описаниями нашего Господа; в Евангелии от Матфея Он представлен как лев (Царь), в Марка — как телец (Раб); в Луки — как человек (Совершенный Человек); и в Иоанна — как орел (Сын Божий) — см. комментарии к Новому Завету, введение к евангелиям, стр. 13.
Над сводом было подобие престола, на котором сидел Господь славы. Подле этих животных было по одному колесу, или, скорее, по колесу в колесе (возможно, одно колесо находилось под прямым углом к другому, как в гироскопе). Таким образом, в видении представлено что-то наподобие престола-колесницы (колеса которого поднимались от земли) и четырех животных, поддерживающих платформу с престолом Бога на ней. За этим видением славы Господней следует призвание Иезекииля с указанием его миссии.
(1:4 — 2:1а) В переводе НКИ, вслед за масоретским текстом, говорится: «Когда я пришел». В новом комментарии Библии Скоуфильд отмечает по поводу этой проблемы следующее: «Очевидно, что не Иезекииль пришел уничтожить город Иерусалим за его грехи, но Сам Господь. Судя по контексту, а также, учитывая прочтение в шести известных рукописях и переводах Феодотион и Вульгата, здесь лучше читать: «Когда Он пришел уничтожить город». Эта возможная (и, скорее всего, предпочтительная) версия перевода требует видеть в последней букве обсуждаемого слова хорошо известную аббревиатуру «Господь» — отсюда имеем: «когда Господь пришел уничтожить город» The New Scofield Study Bible, New King James Version, стр. 995.
Этот отрывок вдохновил У. Фэйбера на следующий прекрасный гимн:
Твоя краса все покоряет,
Могуществом она сияет;
Прекрасен, Господи, Твой трон,
В свет, словно в пламя погружен!
В нас трепет вызывает вечность,
Ты есмь всегда! Ты — бесконечность!
Ниц пали духи пред Тобою,
Всегда исполнены хвалою!
Отец Христа — любви награда!
Нам больше ничего не надо,
Как перед Троном предстоять,
Взор от Тебя не отрывать.
Фредерик Уильям Файбер.
В Иез 43:3 пророк ссылается на это видение, когда описывает еще одно подобное видение — «точно какое, какое я видел, когда приходил возвестить гибель народу». Другими словами, видение Бога в Его славе пришло с севера для суда над Иерусалимом, и вавилоняне стали Его орудием.