Осия 14 глава

Книга пророка Осии
Новый русский перевод → Комментарии МакДональда

Новый русский перевод

1 Народ Самарии должен понести свое наказание, потому что он восстал против своего Бога. Они падут от меча, их дети будут разорваны на куски, их беременные женщины будут рассечены на части.
2 Вернись, Израиль, к Господу, своему Богу. Твои грехи были твоим падением!
3 Возьмите с собой слова покаяния и вернитесь к Господу. Скажите Ему: «Прости все наши грехи и милостиво прими нас, чтобы мы могли принести Тебе жертву наших уст.[69]
4 Ассирия не может спасти нас; мы не будем садиться на боевых коней и не станем более говорить изделиям наших рук: „Боги наши“, потому что у Тебя сироты находят милость».
5 «Я исцелю их неверность и изберу любовь к ним, потому что больше не гневаюсь на них.
6 Я буду росой для Израиля, и он расцветет, как лилия. Он пустит свои корни, как ливанский кедр.
7 Его побеги прорастут, и он будет красив, как оливковое дерево, и благоухание от него, как от Ливана.
8 Люди снова будут жить под его тенью. Он будет расти, как зерно, расцветет, как виноградная лоза, и прославится, как ливанское вино.
9 Ефрем, какое Мне дело до идолов?[70] Я отвечаю ему и забочусь о нём. Я — как вечнозеленый кипарис, от Меня твоя плодовитость».
10 Тот, кто мудр, уразумеет эти вещи. Кто проницателен, поймет их. Пути Господа правильны, и праведники будут идти по ним, а грешники на них споткнутся.

Комментарии МакДональда

VIII. Бог призывает Израиль покаяться и насладиться его благословениями (14:2−10)

14:2−4 Бог призывает Израиль обратиться к Нему и даже предлагает слова молитвы покаяния (этой молитвой евреям еще предстоит помолиться). Упоминаются такие грехи как надежда на Ассирию, упование на коней Египта и идолопоклонство. Народ соглашается с тем, что Бог — единственная их надежда.

14:5−8 В прекрасной поэтической форме Господь обещает исцеление, любовь, обновление, красоту, возрождение и рост.

14:9 В этом стихе продолжается речь Бога (не Осии). Господь хочет, чтобы идолопоклонство осталось в прошлом — ведь это Он защищает и заботится о Своем народе.

14:10 Заканчивая пророчество, Осия подчеркивает, что мудрость и благоразумие обретаются лишь теми, кто познаёт пути Господни.

=====

Примечания

(Введение) Морган, соглашаясь с Эвальдом и следуя таким библейским переводам, как Английская Исправленная Версия и Американская Стандартная Версия, переводит Ос 1:2 следующим образом: «Когда Иегова в первый раз обратился к Осии». Этим он хочет показать, что пророк ссылается на прошлый опыт общения с Богом, что фактически он говорит: «Еще давно, когда мое служение только началось, еще до того как в моей жизни произошла эта трагедия, Иегова говорил со мной — это Он повелел мне взять в жены Гомерь». Хотя текст недвусмысленно называет Гомерь блудницей, точно не указывается, была ли она таковой в начале супружеской жизни. Конечно же, Бог уже тогда знал о греховных наклонностях Гомерь, которые в будущем проявились в ее поведении. Предвидя это, Он повелел Осии жениться на Гомери; Он прекрасно понимал, как это повлияет на жизнь и служение пророка. Однако вначале Гомерь не проявляла своей греховной сущности, и дети родились еще до уличения ее в неверности (G. Campbell Morgan. Hosea: The Heart and Holiness of God, стр. 9).

(6:7−11) на древнееврейском языке слово «человек» и «Адам» пишутся одинаково.

(12:7−8) Хананеи были настолько искусными дельцами, что слово «хананей» стало синонимом слова «торговец».

(14:9) В оригинальном тексте нет знаков препинания, но большинство переводов соглашаются с предлагаемой пунктуацией.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [69] — Или: плод наших уст. Букв.: хвалу наших уст как жертвенных быков.
9 [70] — В некот. древн. переводах: « Какое дело Ефрему до идолов?»
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.