Новый русский перевод
1 Слушайте это слово, вы, коровы башанские, на горе самарийской, вы, женщины, притесняющие бедных, угнетающие нуждающихся и говорящие своим мужьям: «Принесите нам выпить!»
2 Владыка Господь поклялся Своей святостью: «Непременно настанет срок, когда крюками вас потащат, а тех, кто останется, — крючками рыболовными
[32].
3 Каждая из вас выйдет прямиком через проломы в стене, и будете выброшены к Хармону
[33]», — возвещает Господь.
4 «Идите в Вефиль и грешите; идите в Гилгал
[34] и грешите ещё больше. Приносите ваши жертвы каждое утро, ваши десятины каждые три дня.
5 Сжигайте дрожжевой хлеб как жертву благодарения и кичитесь своими добровольными приношениями — хвастайтесь ими, израильтяне, вам же нравится это делать», — возвещает Владыка Господь.
6 «Я посылал голод
[35] во все ваши города и недостаток хлеба — во все ваши селения, и все-таки вы не обратились ко Мне», — возвещает Господь.
7 «Я удерживал от вас дождь, когда до жатвы оставалось всего три месяца. Я посылал дождь на один город, но удерживал его в другом. Одно поле увлажнялось дождем, а другое, над которым не было дождя, высыхало.
8 Люди скитались из города в город, чтобы напиться воды, но не напивались, и все-таки вы не обратились ко Мне», — возвещает Господь.
9 «Много раз Я поражал ваши посевы знойным ветром и плесенью. Саранча пожирала ваши сады и виноградники, ваш инжир и масличные деревья, и все-таки вы не обратились ко Мне», — возвещает Господь.
10 «Я посылал на вас мор, как Я делал в Египте
[36]. Я убивал ваших юношей мечом и уводил ваших лошадей. Я наполнял ваши ноздри смрадом ваших станов, и все-таки вы не обратились ко Мне», — возвещает Господь.
11 «Я производил среди вас разрушения, как Я
[37] уничтожил Содом и Гоморру. Вы были как горящая головня, выхваченная из огня, и все-таки вы не обратились ко Мне», — возвещает Господь.
12 «Поэтому вот что Я сделаю с тобой, Израиль, и так как Я сделаю это с тобой, то приготовься встретить своего Бога, Израиль».
13 Вот Он, образующий горы, творящий ветер и открывающий мысли Свои человеку, превращающий зарю во тьму и ступающий по высотам земли; Господь, Бог Сил, — Его имя.
Комментарии МакДональда
Б. Вторая речь «слушайте» (Гл. 4)
4:1−3 Богатые женщины Самарии сравниваются с телицами васанскими, упитанными и норовистыми. Они были виновны в том, что, живя в роскоши, угнетали бедных. За это будут угнаны в ассирийский плен — покинут родную землю, содрогаясь от ужаса. Пророк рисует яркую картину пленения, описывая, как их с детьми повлекут крюками через проломы стен.
В Библии Короля Иакова (и некоторых других переводах) стоит фраза «и бросят вас во дворец». Однако Исправленная Стандартная Библия, Новая Версия Короля Иакова и Новая Американская Стандартная Версия, используя транслитерацию, предлагают следующий вариант: «бросят вас в Армон», где Армон — какое-то географическое название. Дарби по этому поводу отмечает:
«Точное значение этой фразы остается неясным. Некоторые переводят ее как «в горы», другие — как «в крепость» (врага), третьи — как «в чертог» (ср. Ам 1:4 — перевод Короля Иакова).
4:4−13 С иронией Бог «предлагает» народу продолжать свое идолопоклонство. Пусть приносят жертвы в Вефиле — этим они только себе вредят, а не Ему. Именно по этой причине они страдают от недостатка хлеба (ст. 6), засухи (ст. 7−8) , ржи и блёклости хлеба, саранчи (ст. 9) , моровой язвы, войны, резни (ст. 10) и различных катастроф (ст. 10). Так как все эти бедствия не привели их к покаянию, Израилю следует приготовиться ко встрече с Самим Богом, Богом Саваофом. Стих 12 не возвещает благую весть — это весть о суде.
(4:4−13) Этот текст, однако, можно рассматривать и как благое предупреждение. Евангелист Д. Л. Муди, например, нашел в нем «четыре важных момента: а) существует один Бог; б) мы ответственны перед Ним; в) нам придется встретиться с Ним; г) следует приготовиться к этой встрече» (Notes form My Bible, стр. 92).