Михей 5 глава

Книга пророка Михея
Новый русский перевод → Комментарии МакДональда

Новый русский перевод

1 Ополчайся же, город полчищ: нас взяли в осаду! Обложили нас осадой. Палкою по щеке будут бить израильского правителя.
2 «Но ты, Вифлеем-Ефрафа, пусть ты мал среди тысяч Иудеи, из тебя Мне выйдет Тот, Кто будет править Израилем, Чье родословие ведется издревле, с давних времен[22]».
3 Итак, Он оставит их до поры, пока роженица не родит; тогда Его оставшиеся братья вернутся к народу Израиля.
4 Он встанет и будет пасти Свое стадо в силе Господней, в величии имени Господа, Его Бога. Они будут жить в безопасности, ведь слава Его дойдет до края земли.
5 Он будет их миром[23].
Если явятся в нашу страну ассирийцы и будут топтать наши крепости, мы поднимем на них семерых правителей[24] и даже восьмерых вождей.
6 Они будут править мечом в земле ассирийской, обнаженным мечом — в земле Нимрода[25]. Правитель избавит нас от ассирийцев, если те явятся в нашу страну и будут нарушать её границы.
7 И будут уцелевшие Иакова среди многих народов, точно роса от Господа, как дождь на побеги, который ни от кого не зависит и не подвластен смертным.
8 Уцелевшие Иакова будут между народами, среди многих народов, точно лев среди лесного зверья, словно молодой лев между овечьих отар, что, подкравшись, набрасывается и разрывает на куски, и никто не в силах избавить от него.
9 Твоя рука будет поднята против твоих неприятелей, все твои враги будут истреблены.
10 «В тот день, — возвещает Господь, —
Я погублю у тебя коней и сломаю твои колесницы.
11 Я погублю города на твоей земле и разрушу все твои крепости.
12 Я погублю твое чародейство, и колдунов у тебя не станет.
13 Я погублю твои изваяния и твои священные камни; ты больше не будешь поклоняться сделанному твоими руками.
14 Я искореню столбы Ашеры[26] и разрушу твои города.
15 В гневе и ярости Я отомщу народам, которые Меня не послушались».

Комментарии МакДональда

VI. ОБЕЩАНИЕ ПРИХОДА МЕССИИ (Гл. 5)

5:1 По всей видимости, стих 1 описывает ситуацию в стране, когда Михей уже начал записывать свои устные пророчества. Израиль (здесь Иудея) должен готовиться к осаде вавилонян, которые будут обращаться с царем нагло и грубо — речь идет о насмешках Сеннахирима над Езекией или об унижении Седекии Навуходоносором.

5:2 В стихе 2 предсказано рождение Того, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных. Здесь говорится о вечности и, следовательно, божественности Мессии. Так как в Святой Земле было два Вифлеема, Михей уточняет, что имеет в виду Вифлеем-Ефрафу, расположенный в 6 милях к югу от Иерусалима. Этот стих противопоставляется стиху 1 — хотя сейчас Израиль переживает не лучшие времена, приход Мессии все изменит коренным образом.

5:3 Здесь отображены три этапа истории Израиля: 1) Период богооставленности за то, что отверг Господа Иисуса. Таково его положение сейчас, в эпоху благодати. 2) Период великой скорби — «родовые муки» ожидают народ. 3) Период восстановления — после долгих «схваток» Израиль, наконец, родит. Оставшиеся братья — это «верующий остаток еще неверующей нации» (Скофильд), т. е. те, кого Христос снова соберет, чтобы царствовать над ними в их земле.

5:4−6 В стихе 4 описывается пастырская забота Христа об Израиле и Его всемирное правление. Когда в последние времена «Ассур» нападет на Иерусалим, Мессия выставит против него вождей, достаточно способных, чтобы прогнать врага. Выражение «семь пастырей и восемь князей» не следует понимать буквально — речь не идет о том, что пятнадцать израильских лидеров избавят народ от «Ассура». В еврейской поэзии последовательность двух чисел, последнее из которых больше предыдущего, означает «полное, необходимое количество».

5:7−9 Будет время, когда Израиль станет источником благословений для всего мира. Он будет непобедим, как лев; он сможет взять верх над врагами Бога.

5:10−15 В тот день Господь очистит Израиль, который уже не будет уповать на коней, колесницы и укрепления свои. Не будет в нем больше чародеев и гадающих. Истуканы и священные рощи (языческие святилища) будут уничтожены. Все взбунтовавшиеся народы испытают на себе Божье мщение.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [22] — Или: « …Чье происхождение издревле, от дней вечных».
2 [23] — Эти слова служат пророчеством об Иисусе Христе (см. Мф 2:1, 6; Ин 7:42).
5 [24] — Букв.: пастухов.
6 [25] — Или: в земле Нимрода, в самых воротах ее. Подразумевается Ассирия либо Вавилония (см. Быт 10:8-12), которая в дни Михея принадлежала Ассирии.
14 [26] — То есть культовые символы вавилонско-ханаанской богини Ашеры.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.