1 Фессалоникийцам 1 глава

Первое послание Фессалоникийцам
Новый русский перевод → New International Version

 
 

От Павла, Силуана[1] и Тимофея, церкви в Фессалонике, принадлежащей Богу Отцу и Господу Иисусу Христу. Благодать и мир вам!
 
Paul, Silasa and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace and peace to you.

Мы всегда благодарим Бога за всех вас, вспоминая вас в своих молитвах,
 
We always thank God for all of you and continually mention you in our prayers.

постоянно помня о делах вашей веры, о труде, который вы совершаете по любви, и о вашей стойкости в надежде на нашего Господа Иисуса Христа перед Богом, нашим Отцом.
 
We remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.

Бог любит вас, братья, и мы знаем, что Он избрал вас!
 
For we know, brothers and sistersb loved by God, that he has chosen you,

Потому что наша Радостная Весть пришла к вам не только как слова, но в ней были и сила Святого Духа, и полная уверенность в её истине. Вы знаете и то, какими мы были для вас, находясь с вами.
 
because our gospel came to you not simply with words but also with power, with the Holy Spirit and deep conviction. You know how we lived among you for your sake.

И вы стали подражать нам и Господу и, несмотря на большие страдания, приняли слово о Христе с радостью, данной вам Святым Духом.
 
You became imitators of us and of the Lord, for you welcomed the message in the midst of severe suffering with the joy given by the Holy Spirit.

Вы стали образцом для верующих в Македонии и Ахаии[2],
 
And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia.

и слово Господа, таким образом, распространилось от вас не только в Македонии и Ахаии, но и повсюду разошлась весть о вашей вере в Бога, и нам уже ничего и не нужно говорить.
 
The Lord’s message rang out from you not only in Macedonia and Achaia — your faith in God has become known everywhere. Therefore we do not need to say anything about it,

Так как уже другие рассказывают нам о том, как вы нас приняли и как вы оставили идолов и обратились к живому и истинному Богу, чтобы служить Ему
 
for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned to God from idols to serve the living and true God,

и ожидать с небес Его Сына, Которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, Который избавляет нас от приближающегося Божьего гнева.
 
and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead — Jesus, who rescues us from the coming wrath.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [1]Силуан— греч. вариант имени Сила (см. Деян 15:22).
7 [2] — Выражение в Македонии и Ахаии обозначало Грецию в целом.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.