1 Паралипоменон 1 глава

Первая книга Паралипоменон
Новый русский перевод → New King James Version

 
 

Адам, Сиф, Енос,
 
Adam, Seth, Enosh,

Каинан, Малелеил, Иаред,
 
Cainan, Mahalalel, Jared,

Енох, Мафусал, Ламех.
 
Enoch, Methuselah, Lamech,

Ной и его сыновья Сим, Хам, Иафет.
 
Noah,[a] Shem, Ham, and Japheth.

Сыновья[1] Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван[2], Тувал, Мешех и Тирас.
 
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат[3] и Тогарма.
 
The sons of Gomer were Ashkenaz, [b]Diphath, and Togarmah.

Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.
 
The sons of Javan were Elishah, [c]Tarshishah, Kittim, and [d]Rodanim.

Сыновья Хама: Куш, Мицраим[4], Пут и Ханаан.
 
The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
 
The sons of Cush were Seba, Havilah, [e]Sabta, [f]Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.

Куш был отцом[5] Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
 
Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.

Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
 
Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.
 
Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).

Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,
 
Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;

а также иевусеев, аморреев, гергесеев,
 
the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;

хиввеев, аркеев, синеев,
 
the Hivite, the Arkite, and the Sinite;

арвадеев, цемареев и хаматеев.
 
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.

Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам. Сыновья Арама[6]: Уц, Хул, Гетер и Мешех.
 
The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and [g]Meshech.

У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер[7].
 
Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.

У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег[8] (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.
 
To Eber were born two sons: the name of one was [h]Peleg, for in his days the [i]earth was divided; and his brother’s name was Joktan.

Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
 
Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

Гадорама, Узала, Диклы,
 
Hadoram, Uzal, Diklah,

Евала, Авимаила, Шевы,
 
[j]Ebal, Abimael, Sheba,

Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
 
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

Сим, Арпахшад[9], Шелах,
 
Shem, Arphaxad, Shelah,

Евер, Пелег, Реу,
 
Eber, Peleg, Reu,

Серуг, Нахор, Терах,
 
Serug, Nahor, Terah,

Аврам (позже он был назван Авраамом).
 
and Abram, who is Abraham.

Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
 
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.

Вот их родословие: Невайот — первенец Измаила, Кедар, Адбеел, Мивсам,
 
These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,

Мишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,
 
Mishma, Dumah, Massa, [k]Hadad, Tema,

Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила.
 
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.

Сыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
 
Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.

Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдага. Все они потомки Хеттуры.
 
The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.

Авраам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
 
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.

Сыновья Исава: Элифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам и Корах.
 
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.

Сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ, от Тимны — Амалик.[10]
 
And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, [l]Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.

Сыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза.
 
The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
 
The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.

Сыновья Лотана: Хори и Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.
 
And the sons of Lotan were Hori and [m]Homam; Lotan’s sister was Timna.

Сыновья Шовала: Алеан[11], Манахат, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Айя и Ана.
 
The sons of Shobal were [n]Alian, Manahath, Ebal, [o]Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.

Сын[12] Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
 
The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were [p]Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.

Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Яакан. Сыновья Дишана[13]: Уц и Аран.
 
The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and [q]Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.

Вот цари, которые правили в Эдоме ещё до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.
 
Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.

После смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.
 
And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.

После смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из земли теманитян.
 
When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.

После смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.
 
And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who [r]attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.

После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.
 
When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.

После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки[14].
 
And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.

После смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.
 
When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.

После смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау[15], а имя его жены было Мегетавель; она была дочерью Матреды, внучкой Мезагава.
 
And when Baal-Hanan died, [s]Hadad reigned in his place; and the name of his city was [t]Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

Потом умер и Гадад. Вождями Эдома были: Тимна, Алва, Иетет,
 
Hadad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief [u]Aliah, Chief Jetheth,

Оголивама, Эла, Пинон,
 
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,

Кеназ, Теман, Мивцар,
 
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,

Магдиил и Ирам. Это вожди Эдома.
 
Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.

Примечания:

 
Новый русский перевод
5 [1] — Здесь это слово также может означать: потомки народы. Многие из этих имен известны как исторические названия народов. То же в ст. 6-10, 17 и 20.
5 [2]Иаван. Относится к ионийским грекам с побережья Малой Азии.
6 [3] — Так во многих евр. рукописях и в некот. древн. переводах (см. также Быт 10:3); в нормативном евр. тексте: Дифат.
8 [4] — В знач.: «Египет»; то же в ст. 11.
10 [5] — Здесь это слово также может означать: предком родоначальником основателем; то же в ст. 11, 13, 18 и 20.
17 [6] — Так в одной из евр. рукописей (ср. Быт 10:23); в нормативном евр. тексте этих слов нет.
18 [7] — Был одним из предков евреев, и от его имени происходит и само слово: еврей.
19 [8] — Это евр. имя означает: разделение.
24 [9] — В одном из древн. переводов и в евр. тексте: Арпахшад, Каинан.
36 [10] — В нормативном евр. тексте: Кеназ, Тимна и Амалик. См. Быт 36:11-12.
40 [11] — В нормативном евр. тексте: Алван. См. Быт 36:23.
41 [12] — Букв.: сыновья.
42 [13] — См. ст. 38; евр. Дишо́н.
48 [14] — По-видимому, на Евфрате.
50 [15] — Так во многих евр. рукописях и в некот. древн. переводах (см. также Быт 36:39); в нормативном евр. тексте: Паи.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.