Бытие 41 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Новый русский перевод

 
 

Прошло два года, и фараону приснился сон: он стоял на берегу Нила,
 
Прошло два года, и фараону приснился сон: он стоял на берегу Нила,

и вот из реки поднялись семь коров — гладких и жирных — и стали пастись в тростниках.
 
и вот из реки поднялись семь коров — гладких и жирных — и стали пастись в тростниках.

Вслед за ними вышли из Нила другие семь коров — безобразных и тощих — и встали рядом с теми на берегу реки.
 
Вслед за ними вышли из Нила другие семь коров — безобразных и тощих — и встали рядом с теми на берегу реки.

И безобразные, тощие коровы пожрали семь гладких, жирных коров. Тут фараон проснулся.
 
И безобразные, тощие коровы пожрали семь гладких, жирных коров. Тут фараон проснулся.

Он заснул вновь, и ему приснился другой сон: семь колосьев — здоровых и полных — росли на одном стебле.
 
Он заснул вновь, и ему приснился другой сон: семь колосьев — здоровых и полных — росли на одном стебле.

Вслед за ними выросли ещё семь колосьев — тощих и опаленных восточным ветром.
 
Вслед за ними выросли ещё семь колосьев — тощих и опаленных восточным ветром.

Тощие колосья проглотили семь здоровых, полных колосьев. Тут фараон проснулся: это был сон.
 
Тощие колосья проглотили семь здоровых, полных колосьев. Тут фараон проснулся: это был сон.

Утром его не оставляла тревога. Он созвал всех чародеев и мудрецов Египта и рассказал им свои сны, но никто не смог их истолковать.
 
Утром его не оставляла тревога. Он созвал всех чародеев и мудрецов Египта и рассказал им свои сны, но никто не смог их истолковать.

Тогда главный виночерпий сказал фараону: — Теперь я вспоминаю, что провинился.
 
Тогда главный виночерпий сказал фараону: — Теперь я вспоминаю, что провинился.

Однажды фараон разгневался на своих слуг и заключил меня и главного пекаря в доме начальника стражи.
 
Однажды фараон разгневался на своих слуг и заключил меня и главного пекаря в доме начальника стражи.

И мне, и ему в одну и ту же ночь приснился сон, и каждый сон имел свое значение.
 
И мне, и ему в одну и ту же ночь приснился сон, и каждый сон имел свое значение.

Там с нами был молодой еврей, слуга начальника стражи. Мы рассказали ему наши сны, и он истолковал их нам; каждому он дал свое толкование.
 
Там с нами был молодой еврей, слуга начальника стражи. Мы рассказали ему наши сны, и он истолковал их нам; каждому он дал свое толкование.

И как он истолковал, так всё и вышло: меня возвратили на прежнюю службу, а того посадили на кол.
 
И как он истолковал, так всё и вышло: меня возвратили на прежнюю службу, а того посадили на кол.

Фараон послал за Иосифом, и его спешно привели из темницы. Он подстригся, сменил одежду и предстал перед фараоном.
 
Фараон послал за Иосифом, и его спешно привели из темницы. Он подстригся, сменил одежду и предстал перед фараоном.

Фараон сказал Иосифу: — Мне приснился сон, и никто не может его истолковать. Но я слышал о тебе, что ты понимаешь сны и умеешь толковать их.
 
Фараон сказал Иосифу: — Мне приснился сон, и никто не может его истолковать. Но я слышал о тебе, что ты понимаешь сны и умеешь толковать их.

Иосиф ответил: — Не я, но Бог даст фараону ответ во благо.
 
Иосиф ответил: — Не я, но Бог даст фараону ответ во благо.

Фараон сказал Иосифу: — Мне снилось, что я стою на берегу Нила,
 
Фараон сказал Иосифу: — Мне снилось, что я стою на берегу Нила,

и вдруг из реки поднялись семь коров, жирных и гладких, и стали пастись в тростниках.
 
и вдруг из реки поднялись семь коров, жирных и гладких, и стали пастись в тростниках.

Вслед за ними поднялись семь других коров — костлявых, худых и таких безобразных, каких я никогда прежде не видел во всей земле египетской.
 
Вслед за ними поднялись семь других коров — костлявых, худых и таких безобразных, каких я никогда прежде не видел во всей земле египетской.

Тощие, безобразные коровы пожрали семь жирных коров, которые вышли первыми.
 
Тощие, безобразные коровы пожрали семь жирных коров, которые вышли первыми.

Но это не пошло им впрок: они остались такими же безобразными, как и прежде. Тут я проснулся.
 
Но это не пошло им впрок: они остались такими же безобразными, как и прежде. Тут я проснулся.

Потом я видел во сне семь колосьев на одном стебле, полных доброго зерна.
 
Потом я видел во сне семь колосьев на одном стебле, полных доброго зерна.

Вслед за ними выросли другие семь колосьев — сухие, тощие и опаленные восточным ветром.
 
Вслед за ними выросли другие семь колосьев — сухие, тощие и опаленные восточным ветром.

Тощие колосья проглотили семь полных колосьев. Я рассказал чародеям, но никто не смог дать мне объяснение.
 
Тощие колосья проглотили семь полных колосьев. Я рассказал чародеям, но никто не смог дать мне объяснение.

Иосиф сказал фараону: — Смысл обоих снов фараона один. Бог открыл фараону, что Он собирается сделать.
 
Иосиф сказал фараону: — Смысл обоих снов фараона один. Бог открыл фараону, что Он собирается сделать.

Семь хороших коров — это семь лет, и семь хороших колосьев — это семь лет; смысл тот же.
 
Семь хороших коров — это семь лет, и семь хороших колосьев — это семь лет; смысл тот же.

Семь худых, безобразных коров, которые пришли следом, — это семь лет, и так же — семь тощих колосьев, опаленных восточным ветром, — это семь лет голода.
 
Семь худых, безобразных коров, которые пришли следом, — это семь лет, и так же — семь тощих колосьев, опаленных восточным ветром, — это семь лет голода.

Вот что я имел в виду, когда сказал фараону, что Бог открыл ему Свои замыслы.
 
Вот что я имел в виду, когда сказал фараону, что Бог открыл ему Свои замыслы.

В земле египетской наступают семь лет великого изобилия,
 
В земле египетской наступают семь лет великого изобилия,

а за ними последуют семь лет голода, когда всё изобилие в Египте будет забыто, и голод опустошит землю.
 
а за ними последуют семь лет голода, когда всё изобилие в Египте будет забыто, и голод опустошит землю.

Прежнее изобилие забудется в этой земле из-за голода, который последует за ним, потому что голод будет жестокий.
 
Прежнее изобилие забудется в этой земле из-за голода, который последует за ним, потому что голод будет жестокий.

А то, что сон повторился фараону дважды, означает, что Бог твердо определил это и вскоре исполнит Свой замысел.
 
А то, что сон повторился фараону дважды, означает, что Бог твердо определил это и вскоре исполнит Свой замысел.

Пусть же фараон найдет проницательного и мудрого человека и поставит его над землей Египта.
 
Пусть же фараон найдет проницательного и мудрого человека и поставит его над землей Египта.

Пусть фараон назначит чиновников по всей стране, чтобы они собирали пятую часть урожая в Египте в те семь лет изобилия.
 
Пусть фараон назначит чиновников по всей стране, чтобы они собирали пятую часть урожая в Египте в те семь лет изобилия.

Пусть в те добрые годы они собирают всё продовольствие, что поступает к ним, и пусть властью фараона запасают зерно и хранят его в городах.
 
Пусть в те добрые годы они собирают всё продовольствие, что поступает к ним, и пусть властью фараона запасают зерно и хранят его в городах.

Это продовольствие будет для страны про запас, чтобы страна не погибла в те семь лет голода, которые потом будут в Египте.
 
Это продовольствие будет для страны про запас, чтобы страна не погибла в те семь лет голода, которые потом будут в Египте.

Фараон и всё его приближенные одобрили этот план.
 
Фараон и всё его приближенные одобрили этот план.

Фараон спросил своих приближенных: — Найдем ли мы ещё такого, как этот человек, в котором Дух Бога?
 
Фараон спросил своих приближенных: — Найдем ли мы ещё такого, как этот человек, в котором Дух Бога?

И фараон сказал Иосифу: — Раз Бог открыл тебе всё это, значит, нет никого мудрее и проницательнее тебя.
 
И фараон сказал Иосифу: — Раз Бог открыл тебе всё это, значит, нет никого мудрее и проницательнее тебя.

Я ставлю тебя над моим домом, и весь мой народ будет слушаться твоих приказов. Только престолом я буду выше тебя.
 
Я ставлю тебя над моим домом, и весь мой народ будет слушаться твоих приказов. Только престолом я буду выше тебя.

Фараон сказал Иосифу: — Смотри, я ставлю тебя над всей землей Египта.
 
Фараон сказал Иосифу: — Смотри, я ставлю тебя над всей землей Египта.

Он снял с пальца свой перстень и надел на палец Иосифу, он одел его в одежды из тонкого полотна и повесил ему на шею золотую цепь.
 
Он снял с пальца свой перстень и надел на палец Иосифу, он одел его в одежды из тонкого полотна и повесил ему на шею золотую цепь.

Он велел возить его в колеснице как второго после себя[212] и кричать перед ним: «Дорогу!»[213] Так он поставил его над всей землей Египта.
 
Он велел возить его в колеснице как второго после себя[212] и кричать перед ним: «Дорогу!»[213] Так он поставил его над всей землей Египта.

Фараон сказал Иосифу: — Я фараон, но без твоего слова никто во всем Египте не посмеет и пальцем шевельнуть.
 
Фараон сказал Иосифу: — Я фараон, но без твоего слова никто во всем Египте не посмеет и пальцем шевельнуть.

Он дал Иосифу имя Цафнат-Панеах[214] и отдал ему в жёны Асенефу, дочь Потифера, жреца города Она[215]. И отправился Иосиф в путь по всей египетской земле.[216]
 
Он дал Иосифу имя Цафнат-Панеах[214] и отдал ему в жёны Асенефу, дочь Потифера, жреца города Она[215]. И отправился Иосиф в путь по всей египетской земле.[216]

Иосифу было 30 лет, когда он поступил на службу к фараону, царю Египта. Он вышел от фараона и отправился в путь по всему Египту.
 
Иосифу было 30 лет, когда он поступил на службу к фараону, царю Египта. Он вышел от фараона и отправился в путь по всему Египту.

В семь лет изобилия земля приносила богатый урожай.
 
В семь лет изобилия земля приносила богатый урожай.

Иосиф собирал весь урожай тех семи лет изобилия в Египте и складывал его в городах; в каждом городе он складывал урожай с окрестных полей.
 
Иосиф собирал весь урожай тех семи лет изобилия в Египте и складывал его в городах; в каждом городе он складывал урожай с окрестных полей.

Собранного Иосифом зерна было как песка в море, и он перестал вести ему счет, потому что сосчитать его было невозможно.
 
Собранного Иосифом зерна было как песка в море, и он перестал вести ему счет, потому что сосчитать его было невозможно.

Прежде чем пришли годы голода, у Иосифа родились два сына от Асенефы, дочери Потифера, жреца города Она.
 
Прежде чем пришли годы голода, у Иосифа родились два сына от Асенефы, дочери Потифера, жреца города Она.

Иосиф назвал своего первенца Манассией[217] и сказал: «Это потому, что Бог дал мне забыть все мои страдания и дом моего отца».
 
Иосиф назвал своего первенца Манассией[217] и сказал: «Это потому, что Бог дал мне забыть все мои страдания и дом моего отца».

Второго сына он назвал Ефремом,[218] сказав: «Это потому, что Бог сделал меня плодовитым в земле моего страдания».
 
Второго сына он назвал Ефремом,[218] сказав: «Это потому, что Бог сделал меня плодовитым в земле моего страдания».

Семь лет изобилия в Египте подошли к концу,
 
Семь лет изобилия в Египте подошли к концу,

и начались семь лет голода, как Иосиф и предсказал. Голод был во всех других землях, только в земле Египта была пища.
 
и начались семь лет голода, как Иосиф и предсказал. Голод был во всех других землях, только в земле Египта была пища.

Когда весь Египет начал голодать, люди взмолились к фараону о пище, и фараон сказал египтянам: — Идите к Иосифу и делайте, как он скажет.
 
Когда весь Египет начал голодать, люди взмолились к фараону о пище, и фараон сказал египтянам: — Идите к Иосифу и делайте, как он скажет.

Голод распространился по всей стране, и Иосиф открыл склады[219] и стал продавать зерно египтянам, потому что голод в Египте был жестокий.
 
Голод распространился по всей стране, и Иосиф открыл склады[219] и стал продавать зерно египтянам, потому что голод в Египте был жестокий.

Из всех стран приходили в Египет, чтобы купить у Иосифа зерна, потому что по всему миру был жестокий голод.
 
Из всех стран приходили в Египет, чтобы купить у Иосифа зерна, потому что по всему миру был жестокий голод.

Примечания:

 
Новый русский перевод
43 [212] — Или: в колеснице второго после себя; или: в своей второй колеснице.
43 [213] — Или: « Кланяйтесь!»
45 [214] — Значение этого имени неизвестно.
45 [215]Он. Другое название города Гелиополя; так же в ст. 50 и 46:20.
45 [216] — Или: « Иосиф получил власть надо всей землей египетской»; или: « Иосиф путешествовал по всей земле египетской». Смысл этого места в евр. тексте неясен.
51 [217] — Это имя созвучно евр. выражению: заставить забыть.
52 [218] — Это имя созвучно евр. выражению: быть плодовитым.
56 [219] — Так в некот. древн. переводах; букв.: открыл всё, что было у них.
 
Новый русский перевод
43 [212] — Или: в колеснице второго после себя; или: в своей второй колеснице.
43 [213] — Или: « Кланяйтесь!»
45 [214] — Значение этого имени неизвестно.
45 [215]Он. Другое название города Гелиополя; так же в ст. 50 и 46:20.
45 [216] — Или: « Иосиф получил власть надо всей землей египетской»; или: « Иосиф путешествовал по всей земле египетской». Смысл этого места в евр. тексте неясен.
51 [217] — Это имя созвучно евр. выражению: заставить забыть.
52 [218] — Это имя созвучно евр. выражению: быть плодовитым.
56 [219] — Так в некот. древн. переводах; букв.: открыл всё, что было у них.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.