4 Царств 3 глава

Четвертая книга Царств
Новый русский перевод → Новый русский перевод

 
 

Иорам[6], сын Ахава, стал царем Израиля на восемнадцатом году правления Иосафата, царя Иудеи, и правил в Самарии двенадцать лет.
 
Иорам[6], сын Ахава, стал царем Израиля на восемнадцатом году правления Иосафата, царя Иудеи, и правил в Самарии двенадцать лет.

Он делал зло в глазах Господа, но не так, как его отец и мать, потому что убрал священный камень Баала, который сделал его отец.[7]
 
Он делал зло в глазах Господа, но не так, как его отец и мать, потому что убрал священный камень Баала, который сделал его отец.[7]

И всё же он держался грехов Иеровоама, сына Навата, к которым тот склонил Израиль.[8] Он не отступал от них.
 
И всё же он держался грехов Иеровоама, сына Навата, к которым тот склонил Израиль.[8] Он не отступал от них.

Меша, царь Моава, разводил овец и должен был поставлять царю Израиля сто тысяч ягнят и шерсть ста тысяч баранов.
 
Меша, царь Моава, разводил овец и должен был поставлять царю Израиля сто тысяч ягнят и шерсть ста тысяч баранов.

Но после смерти Ахава царь Моава восстал против израильского царя.
 
Но после смерти Ахава царь Моава восстал против израильского царя.

Тогда царь Иорам вышел из Самарии и собрал всё израильское войско.
 
Тогда царь Иорам вышел из Самарии и собрал всё израильское войско.

Ещё он послал сказать Иосафату, царю Иудеи: «Царь Моава восстал против меня. Ты пойдешь со мной воевать против Моава?» — Пойду, — ответил он. — Как ты, так и я, мой народ — твой народ, мои кони — твои кони.
 
Ещё он послал сказать Иосафату, царю Иудеи: «Царь Моава восстал против меня. Ты пойдешь со мной воевать против Моава?» — Пойду, — ответил он. — Как ты, так и я, мой народ — твой народ, мои кони — твои кони.

Потом он спросил: — Какой дорогой мы выступим? Иорам ответил: — Через пустыню Эдома.
 
Потом он спросил: — Какой дорогой мы выступим? Иорам ответил: — Через пустыню Эдома.

Царь Израиля отправился в путь с царем Иудеи и царем Эдома. После семи дней кружной дороги у войска не осталось воды ни для себя, ни для животных, которые были с ними.
 
Царь Израиля отправился в путь с царем Иудеи и царем Эдома. После семи дней кружной дороги у войска не осталось воды ни для себя, ни для животных, которые были с ними.

— Горе! — воскликнул царь Израиля. — Господь созвал нас, трех царей, чтобы отдать в руки Моава!
 
— Горе! — воскликнул царь Израиля. — Господь созвал нас, трех царей, чтобы отдать в руки Моава!

Но Иосафат спросил: — Неужели здесь нет пророка Господа, чтобы спросить через него Господа? Один из приближенных царя Израиля ответил: — Здесь есть Елисей, сын Шафата. Он поливал воду на руки Илии.[9]
 
Но Иосафат спросил: — Неужели здесь нет пророка Господа, чтобы спросить через него Господа? Один из приближенных царя Израиля ответил: — Здесь есть Елисей, сын Шафата. Он поливал воду на руки Илии.[9]

Иосафат сказал: — С ним слово Господне. Тогда царь Израиля, Иосафат и царь Эдома пошли к нему.
 
Иосафат сказал: — С ним слово Господне. Тогда царь Израиля, Иосафат и царь Эдома пошли к нему.

Елисей сказал царю Израиля: — Что у нас с тобой общего? Ступай к пророкам твоего отца и твоей матери. — Нет, — ответил царь Израиля, — ведь это Господь созвал нас, трех царей, чтобы отдать в руки Моава.
 
Елисей сказал царю Израиля: — Что у нас с тобой общего? Ступай к пророкам твоего отца и твоей матери. — Нет, — ответил царь Израиля, — ведь это Господь созвал нас, трех царей, чтобы отдать в руки Моава.

Елисей сказал: — Верно, как и то, что жив Господь Сил[10], Которому я служу — если бы я не уважал Иосафата, царя Иудеи, то я и не взглянул бы на тебя и даже не заметил.
 
Елисей сказал: — Верно, как и то, что жив Господь Сил[10], Которому я служу — если бы я не уважал Иосафата, царя Иудеи, то я и не взглянул бы на тебя и даже не заметил.

А теперь приведите мне арфиста. И когда арфист играл, на Елисея сошла сила Господа,
 
А теперь приведите мне арфиста. И когда арфист играл, на Елисея сошла сила Господа,

и он сказал: — Так говорит Господь: «Копайте рвы по всей этой долине»,
 
и он сказал: — Так говорит Господь: «Копайте рвы по всей этой долине»,

потому что так говорит Господь: «Вы не увидите ни ветра, ни дождя, но эта долина наполнится водой, и вы, ваш скот и другие ваши животные будете пить».
 
потому что так говорит Господь: «Вы не увидите ни ветра, ни дождя, но эта долина наполнится водой, и вы, ваш скот и другие ваши животные будете пить».

Сделать это для Господа легко, Он отдаст в ваши руки и Моав.
 
Сделать это для Господа легко, Он отдаст в ваши руки и Моав.

Вы захватите все укрепленные и большие города. Вы срубите хорошие деревья, завалите источники и забросаете камнями хорошие поля.
 
Вы захватите все укрепленные и большие города. Вы срубите хорошие деревья, завалите источники и забросаете камнями хорошие поля.

На следующее утро, в то время, когда приносят жертву, со стороны Эдома потекла вода! И земля наполнилась водой.
 
На следующее утро, в то время, когда приносят жертву, со стороны Эдома потекла вода! И земля наполнилась водой.

А моавитяне уже прослышали, что цари идут на них войной, и всех мужчин, и молодых, и старых, собрали и поставили на границе.
 
А моавитяне уже прослышали, что цари идут на них войной, и всех мужчин, и молодых, и старых, собрали и поставили на границе.

Когда рано утром они поднялись, солнце светило на воду, и вода показалась моавитянам красной, как кровь.
 
Когда рано утром они поднялись, солнце светило на воду, и вода показалась моавитянам красной, как кровь.

— Это кровь! — сказали они. — Должно быть, цари сражались и перебили друг друга. Что ж, на добычу, Моав!
 
— Это кровь! — сказали они. — Должно быть, цари сражались и перебили друг друга. Что ж, на добычу, Моав!

Но когда моавитяне пришли к израильскому лагерю, израильтяне поднялись и стали разить их, и те побежали. Войдя в Моав, они продолжали разить их.
 
Но когда моавитяне пришли к израильскому лагерю, израильтяне поднялись и стали разить их, и те побежали. Войдя в Моав, они продолжали разить их.

Они разрушили города, и каждый воин бросал по камню на всякое хорошее поле, пока оно не было завалено. Они завалили источники и срубили хорошие деревья. Лишь в Кир-Харесете оставались каменные стены, пока пращники не окружили его и не напали на него.
 
Они разрушили города, и каждый воин бросал по камню на всякое хорошее поле, пока оно не было завалено. Они завалили источники и срубили хорошие деревья. Лишь в Кир-Харесете оставались каменные стены, пока пращники не окружили его и не напали на него.

Когда царь Моава увидел, что проигрывает сражение, он взял с собой семьсот человек, владеющих мечом, чтобы прорваться к царю Эдома, но не смог.
 
Когда царь Моава увидел, что проигрывает сражение, он взял с собой семьсот человек, владеющих мечом, чтобы прорваться к царю Эдома, но не смог.

Тогда он взял первенца, который должен был стать царем вместо него, и принес его в жертву на городской стене. Это вызвало большое негодование против израильтян.[11] Они отступили и вернулись в свою землю.
 
Тогда он взял первенца, который должен был стать царем вместо него, и принес его в жертву на городской стене. Это вызвало большое негодование против израильтян.[11] Они отступили и вернулись в свою землю.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [6] — Евр. Иехора́м, вариант имени Иорам. Также в других местах книги.
2 [7] — См. 3Цар 16:32-33.
3 [8] — См. 3Цар 12:25-33.
11 [9] — То есть был слугой Илии.
14 [10] — Евр. ЙГВГ Цевао́т (Яхве-Саваоф). Также в других местах книги.
27 [11] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
 
Новый русский перевод
1 [6] — Евр. Иехора́м, вариант имени Иорам. Также в других местах книги.
2 [7] — См. 3Цар 16:32-33.
3 [8] — См. 3Цар 12:25-33.
11 [9] — То есть был слугой Илии.
14 [10] — Евр. ЙГВГ Цевао́т (Яхве-Саваоф). Также в других местах книги.
27 [11] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.