Захария 3 глава

Книга пророка Захарии
Новый русский перевод → Новый русский перевод

 
 

Он показал мне первосвященника Иисуса, стоявшего перед Ангелом Господним, и сатану[12], стоявшего по правую руку от него, чтобы обвинять его.
 
Он показал мне первосвященника Иисуса, стоявшего перед Ангелом Господним, и сатану[12], стоявшего по правую руку от него, чтобы обвинять его.

Господь сказал сатане: — Господь да обличит тебя, сатана! Господь, избравший Иерусалим, да обличит тебя! Разве этот человек не горящая головня, выхваченная из огня?
 
Господь сказал сатане: — Господь да обличит тебя, сатана! Господь, избравший Иерусалим, да обличит тебя! Разве этот человек не горящая головня, выхваченная из огня?

А Иисус, стоявший перед Ангелом, был одет в грязную одежду.
 
А Иисус, стоявший перед Ангелом, был одет в грязную одежду.

Ангел сказал тем, кто стоял перед ним: — Снимите с него грязную одежду. Затем Он сказал Иисусу: — Смотри, Я снял с тебя твой грех и одену тебя в праздничную одежду.
 
Ангел сказал тем, кто стоял перед ним: — Снимите с него грязную одежду. Затем Он сказал Иисусу: — Смотри, Я снял с тебя твой грех и одену тебя в праздничную одежду.

Я сказал: — Пусть они наденут ему на голову чистый убор. — Они надели ему на голову чистый убор и одели его, в то время как Ангел Господень стоял рядом.
 
Я сказал: — Пусть они наденут ему на голову чистый убор. — Они надели ему на голову чистый убор и одели его, в то время как Ангел Господень стоял рядом.

Ангел Господень предупредил Иисуса:
 
Ангел Господень предупредил Иисуса:

— Так говорит Господь Сил: «Если ты будешь ходить по Моим путям и исполнять Мои установления, то будешь распоряжаться в Моем доме и смотреть за Моими дворами, и Я дам тебе свободный доступ к Себе, такой же, как у стоящих здесь.
 
— Так говорит Господь Сил: «Если ты будешь ходить по Моим путям и исполнять Мои установления, то будешь распоряжаться в Моем доме и смотреть за Моими дворами, и Я дам тебе свободный доступ к Себе, такой же, как у стоящих здесь.

Слушай, первосвященник Иисус, ты и твои собратья, сидящие перед тобой, прообразы будущего: Я приведу Моего Слугу, Ветвь[13].
 
Слушай, первосвященник Иисус, ты и твои собратья, сидящие перед тобой, прообразы будущего: Я приведу Моего Слугу, Ветвь[13].

Вот камень, который Я положил перед Иисусом! На камне — семь глаз[14], и Я сделаю на нём надпись, — возвещает Господь Сил, — и сниму грех этой земли в один день.
 
Вот камень, который Я положил перед Иисусом! На камне — семь глаз[14], и Я сделаю на нём надпись, — возвещает Господь Сил, — и сниму грех этой земли в один день.

В тот день вы будете приглашать друг друга посидеть под своей виноградной лозой и инжиром», — возвещает Господь Сил.
 
В тот день вы будете приглашать друг друга посидеть под своей виноградной лозой и инжиром», — возвещает Господь Сил.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [12]Сатана означает: обвинитель противник.
8 [13]Ветвь. Это имя Иисуса Христа соединяет в себе царские и священнические функции (см. также Ис 4:2; Иер 23:5−6; Иер 33:15-16; Зах 6:12-13; Рим 15:8-13).
9 [14] — Или: семь граней.
 
Новый русский перевод
1 [12]Сатана означает: обвинитель противник.
8 [13]Ветвь. Это имя Иисуса Христа соединяет в себе царские и священнические функции (см. также Ис 4:2; Иер 23:5−6; Иер 33:15-16; Зах 6:12-13; Рим 15:8-13).
9 [14] — Или: семь граней.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.