Числа 30 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Новый русский перевод

 
 

Моисей сказал израильтянам всё, что повелел ему Господь.
 
Моисей сказал израильтянам всё, что повелел ему Господь.

Моисей сказал главам родов Израиля: — Так повелел Господь:
 
Моисей сказал главам родов Израиля: — Так повелел Господь:

если человек даст обет Господу или свяжет себя зароком, то пусть не нарушает своего слова, но выполняет всё, что сказал.
 
если человек даст обет Господу или свяжет себя зароком, то пусть не нарушает своего слова, но выполняет всё, что сказал.

Если молодая девушка[100], которая ещё живет в доме отца, даст обет Господу или свяжет себя зароком,
 
Если молодая девушка[100], которая ещё живет в доме отца, даст обет Господу или свяжет себя зароком,

а её отец услышит про этот обет или зарок, но ничего ей не скажет, то все её обеты и всякий зарок, которым она связала себя, останутся в силе.
 
а её отец услышит про этот обет или зарок, но ничего ей не скажет, то все её обеты и всякий зарок, которым она связала себя, останутся в силе.

Но если, услышав об этом, отец запретит ей, то ни один из её обетов или зароков, которыми она связала себя, не останется в силе; Господь простит ей, потому что ей запретил отец.
 
Но если, услышав об этом, отец запретит ей, то ни один из её обетов или зароков, которыми она связала себя, не останется в силе; Господь простит ей, потому что ей запретил отец.

Если она выйдет замуж, будучи связана обетом или опрометчивым словом своих уст,
 
Если она выйдет замуж, будучи связана обетом или опрометчивым словом своих уст,

а её муж услышит об этом, но, услышав, ничего ей не скажет, то её обеты и зароки, которыми она связала себя, останутся в силе.
 
а её муж услышит об этом, но, услышав, ничего ей не скажет, то её обеты и зароки, которыми она связала себя, останутся в силе.

Но если, услышав об этом, муж запретит ей, то он отменит обет или опрометчивое слово её уст, которыми она связала себя, и Господь простит ей.
 
Но если, услышав об этом, муж запретит ей, то он отменит обет или опрометчивое слово её уст, которыми она связала себя, и Господь простит ей.

Но всякий обет, которым свяжет себя вдова или разведенная женщина, остается в силе.
 
Но всякий обет, которым свяжет себя вдова или разведенная женщина, остается в силе.

Если женщина, живущая с мужем, даст обет или, поклявшись, свяжет себя зароком,
 
Если женщина, живущая с мужем, даст обет или, поклявшись, свяжет себя зароком,

а муж услышит об этом, но, услышав, ничего ей не скажет и не запретит, то все её обеты и зароки, которыми она связала себя, останутся в силе.
 
а муж услышит об этом, но, услышав, ничего ей не скажет и не запретит, то все её обеты и зароки, которыми она связала себя, останутся в силе.

Но если, услышав о них, муж отменит их, то ни один из обетов или зароков, которые сошли с её уст, не останется в силе: муж отменил их, и Господь простит ей.
 
Но если, услышав о них, муж отменит их, то ни один из обетов или зароков, которые сошли с её уст, не останется в силе: муж отменил их, и Господь простит ей.

Муж может подтвердить или отменить любой её обет или зарок смирять себя[101].
 
Муж может подтвердить или отменить любой её обет или зарок смирять себя[101].

Но если муж день за днем не будет ей ничего говорить, то он этим подтвердит все обеты и зароки, которыми она себя связала. Он подтверждает их, когда ничего не говорит ей, слыша о них.
 
Но если муж день за днем не будет ей ничего говорить, то он этим подтвердит все обеты и зароки, которыми она себя связала. Он подтверждает их, когда ничего не говорит ей, слыша о них.

Если он отменит их через некоторое время после того, как услышит о них, то он будет в ответе за её вину.
 
Если он отменит их через некоторое время после того, как услышит о них, то он будет в ответе за её вину.

Таковы установления, которые Господь дал Моисею об отношениях между мужем и женой, между отцом и молодой дочерью, которая ещё живет в его доме.
 
Таковы установления, которые Господь дал Моисею об отношениях между мужем и женой, между отцом и молодой дочерью, которая ещё живет в его доме.

Примечания:

 
Новый русский перевод
4 [100] — Букв.: женщина.
14 [101] — Или: поститься.
 
Новый русский перевод
4 [100] — Букв.: женщина.
14 [101] — Или: поститься.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.