От Марка 3 глава

Евангелие от Марка
Новый русский перевод → Новый русский перевод

 
 

Иисус снова пришёл в синагогу. Там был человек с иссохшей рукой.
 
Иисус снова пришёл в синагогу. Там был человек с иссохшей рукой.

Фарисеи внимательно наблюдали за Ним, не исцелит ли Он этого человека в субботу, чтобы потом обвинить Его.
 
Фарисеи внимательно наблюдали за Ним, не исцелит ли Он этого человека в субботу, чтобы потом обвинить Его.

Иисус сказал человеку с иссохшей рукой: — Встань посередине.
 
Иисус сказал человеку с иссохшей рукой: — Встань посередине.

Затем Он спросил их: — Что позволительно делать в субботу, добро или зло? Спасать жизнь или губить? Они молчали.
 
Затем Он спросил их: — Что позволительно делать в субботу, добро или зло? Спасать жизнь или губить? Они молчали.

Тогда Иисус, обведя их гневным взглядом и скорбя о черствости их сердец, сказал тому человеку: — Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.
 
Тогда Иисус, обведя их гневным взглядом и скорбя о черствости их сердец, сказал тому человеку: — Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.

Выйдя из синагоги, фарисеи немедленно начали совещаться со сторонниками Ирода[14] о том, как им убить Иисуса.
 
Выйдя из синагоги, фарисеи немедленно начали совещаться со сторонниками Ирода[14] о том, как им убить Иисуса.

А Иисус пошел с учениками к озеру. За ними следовало великое множество народа из Галилеи, Иудеи,
 
А Иисус пошел с учениками к озеру. За ними следовало великое множество народа из Галилеи, Иудеи,

Иерусалима, Идумеи, из-за реки Иордан, из окрестностей Тира и Сидона. Эти люди шли к Иисусу, потому что слышали о делах, которые Он совершал.
 
Иерусалима, Идумеи, из-за реки Иордан, из окрестностей Тира и Сидона. Эти люди шли к Иисусу, потому что слышали о делах, которые Он совершал.

Иисус велел ученикам приготовить лодку, чтобы не теснили Его, потому что толпа была весьма многочисленна.
 
Иисус велел ученикам приготовить лодку, чтобы не теснили Его, потому что толпа была весьма многочисленна.

Он исцелил многих людей, и поэтому все больные проталкивались вперед, чтобы прикоснуться к Нему.
 
Он исцелил многих людей, и поэтому все больные проталкивались вперед, чтобы прикоснуться к Нему.

А те, в ком были нечистые духи, когда видели Его, падали перед Ним ниц и кричали: «Ты Сын Бога!»
 
А те, в ком были нечистые духи, когда видели Его, падали перед Ним ниц и кричали: «Ты Сын Бога!»

Но Иисус строго запрещал им разглашать о том, кто Он.
 
Но Иисус строго запрещал им разглашать о том, кто Он.

Однажды Иисус поднялся на гору и позвал к Себе тех, кого Сам пожелал. Они пришли к Нему,
 
Однажды Иисус поднялся на гору и позвал к Себе тех, кого Сам пожелал. Они пришли к Нему,

и Он избрал из них двенадцать человек, которых и назвал апостолами, чтобы они всегда были с Ним и чтобы Он мог посылать их возвещать Радостную Весть.
 
и Он избрал из них двенадцать человек, которых и назвал апостолами, чтобы они всегда были с Ним и чтобы Он мог посылать их возвещать Радостную Весть.

Он также наделил их властью изгонять демонов.
 
Он также наделил их властью изгонять демонов.

Итак, Иисус назначил двенадцать человек: Симона (которому Он дал имя Петр),
 
Итак, Иисус назначил двенадцать человек: Симона (которому Он дал имя Петр),

Иакова, сына Зеведея, и Иоанна, брата Иакова (их Он называл «Воанергес», что значит «Сыновья грома»),
 
Иакова, сына Зеведея, и Иоанна, брата Иакова (их Он называл «Воанергес», что значит «Сыновья грома»),

Андрея, Филиппа, Варфоломея, Матфея, Фому, Иакова (сына Алфея), Фаддея, Симона Кананита[15]
 
Андрея, Филиппа, Варфоломея, Матфея, Фому, Иакова (сына Алфея), Фаддея, Симона Кананита[15]

и Иуду Искариота[16] (который впоследствии и предал Его).
 
и Иуду Искариота[16] (который впоследствии и предал Его).

Однажды, когда Иисус вошел в дом, опять собралась толпа, так что Ему и Его ученикам даже поесть было некогда.
 
Однажды, когда Иисус вошел в дом, опять собралась толпа, так что Ему и Его ученикам даже поесть было некогда.

Услышав об этом, родственники Иисуса пришли забрать Его, потому что они говорили: «Он не в Своем уме».
 
Услышав об этом, родственники Иисуса пришли забрать Его, потому что они говорили: «Он не в Своем уме».

А учители Закона, пришедшие из Иерусалима, утверждали: — Он одержим Веельзевулом. Он изгоняет демонов силой повелителя демонов.
 
А учители Закона, пришедшие из Иерусалима, утверждали: — Он одержим Веельзевулом. Он изгоняет демонов силой повелителя демонов.

Тогда, подозвав их к Себе, Иисус стал объяснять им с помощью притч: — Как сатана может изгонять сатану?
 
Тогда, подозвав их к Себе, Иисус стал объяснять им с помощью притч: — Как сатана может изгонять сатану?

Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять,
 
Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять,

и если дом будет разделен враждой, то этот дом не сможет устоять.
 
и если дом будет разделен враждой, то этот дом не сможет устоять.

Если сатана разделился и враждует против самого себя, то он не может устоять, и конец его близок.
 
Если сатана разделился и враждует против самого себя, то он не может устоять, и конец его близок.

Ведь никто не может войти в дом сильного человека и разграбить его добро, если сначала не свяжет его, — только тогда можно будет ограбить его дом.
 
Ведь никто не может войти в дом сильного человека и разграбить его добро, если сначала не свяжет его, — только тогда можно будет ограбить его дом.

Говорю вам истину: все грехи и любое кощунство будут прощены людям,
 
Говорю вам истину: все грехи и любое кощунство будут прощены людям,

но тот, кто будет хулить Святого Духа, тому не простится никогда, вина за этот грех остается на человеке навсегда.
 
но тот, кто будет хулить Святого Духа, тому не простится никогда, вина за этот грех остается на человеке навсегда.

Он сказал это потому, что они говорили, будто в Нем нечистый дух.
 
Он сказал это потому, что они говорили, будто в Нем нечистый дух.

Пришли Его мать и братья и, стоя снаружи, попросили позвать Его.
 
Пришли Его мать и братья и, стоя снаружи, попросили позвать Его.

Вокруг Иисуса было много людей, и Ему передали: — Твоя мать, Твои братья и сестры стоят снаружи и спрашивают Тебя.
 
Вокруг Иисуса было много людей, и Ему передали: — Твоя мать, Твои братья и сестры стоят снаружи и спрашивают Тебя.

— Кто Мне мать и кто Мне братья? — спросил их в ответ Иисус.
 
— Кто Мне мать и кто Мне братья? — спросил их в ответ Иисус.

Он обвел взглядом сидящих вокруг Него людей и сказал: — Вот Моя мать и Мои братья.
 
Он обвел взглядом сидящих вокруг Него людей и сказал: — Вот Моя мать и Мои братья.

Кто исполняет Божью волю, тот Мне и брат, и сестра, и мать.
 
Кто исполняет Божью волю, тот Мне и брат, и сестра, и мать.

Примечания:

 
Новый русский перевод
6 [14] — Ирод Антипа — правитель Галилеи и Переи, сын царя Ирода Великого.
18 [15]Кананит. То же, что и зилот (см. Лк 6:15), в знач.: ревнитель— член крайней религиозно-политической группировки, выступавшей против римской оккупации Израиля.
19 [16]Искариот. Вероятно, человек из Кериота.
 
Новый русский перевод
6 [14] — Ирод Антипа — правитель Галилеи и Переи, сын царя Ирода Великого.
18 [15]Кананит. То же, что и зилот (см. Лк 6:15), в знач.: ревнитель— член крайней религиозно-политической группировки, выступавшей против римской оккупации Израиля.
19 [16]Искариот. Вероятно, человек из Кериота.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.