К Римлянам 4 глава

Послание Римлянам
Новый русский перевод → Открытый перевод

 
 

Что мы можем сказать о нашем предке по плоти Аврааме? Что же он приобрел?
 
Итак, скажем, что Авраам, наш предок, приобрел по плоти?

Если бы Авраам получил оправдание по делам, то ему было бы чем хвалиться, но только не перед Богом.
 
Если Авраам был оправдан по делам, ему есть чем гордиться, но не перед Богом.

Ведь, что говорит Писание? «Авраам поверил Богу, и это было вменено ему в праведность».[17]
 
Ведь что говорит Писание? «Авраам поверил Богу, и это было засчитано ему в праведность».

Плата работнику — это не дар, а положенное вознаграждение.
 
Трудящемуся причитается вознаграждение не как подарок, но как плата.

Тому же, кто не полагается на дела, но верит Богу, оправдывающему нечестивого, в праведность вменяется сама его вера.
 
А не трудящемуся, но верящему Тому, Кто оправдывает нечестивого, вера его засчитывается в праведность.

Давид утверждает то же самое, говоря о благословении, получаемом человеком, которому Бог вменяет праведность независимо от его дел:
 
Так и Давид говорит о блаженстве человека, которому Бог засчитывает праведность без дел:

«Блаженны те, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты!
 
«Блаженны, кому прощены беззакония и чьи покрыты грехи;

Блажен тот, кому Господь не вменит греха»[18].
 
блажен муж, кому Господь не засчитает грех».

Относится ли это благословение только к обрезанным или также и к необрезанным? Мы говорили о том, что Аврааму вера была вменена в праведность.
 
Это блаженство — обрезанным или необрезаным? Мы говорим, что Аврааму вера была засчитана в праведность.

Когда она была вменена ему? До обрезания или после? Не после, а до обрезания!
 
Когда была засчитана? В обрезании или до обрезания? Не в обрезании, но до обрезания!

Знак обрезания он получил уже потом, как подтверждение того, что был праведен по вере, когда ещё был необрезанным. Таким образом он стал отцом всех верующих, которые не обрезаны, чтобы и им тоже была вменена праведность.
 
И он получил знак обрезания, печать праведности по вере, до обрезания, чтобы ему быть отцом всем необрезанных верующих, чтобы и им была засчитана праведность,

Он также является отцом и всех обрезанных, что не только прошли обряд обрезания, но и идут путем веры, которую имел наш отец Авраам ещё до обрезания.
 
и отцом обрезанных, которые не только от обрезания, но следующих по стопам веры нашего отца Авраама, которую он проявил до обрезания.

Ведь не через Закон Авраам и его потомки получили обещание, что им будет отдан в наследство мир[19], а потому, что они были праведны по вере.
 
Ведь обещание Аврааму и потомкам его, быть наследником мира, — дано не через Закон, но благодаря праведности веры.

Если бы наследниками Авраама были те, кто возлагает свои надежды на исполнение Закона, то вера была бы напрасной и само обещание было бы бездейственно.
 
Если же наследники от Закона, то вера опустошена, а обещание аннулировано,

Ведь нарушение Закона вызывает гнев, но где нет Закона, там нет и преступления Закона.
 
ведь Закон творит гнев, а где нет Закона, нет и преступления.

Итак, вера нужна для того, чтобы обещание было по благодати, и чтобы оно было действительно для всех потомков Авраама: не только для тех, кто возлагает свои надежды на исполнение Закона, но и для тех, у кого есть вера, подобная вере Авраама. Он отец всех нас,
 
Поэтому — по вере, чтобы по благодати, чтобы было надежное обещание всем потомкам, не только от Закона, но и от веры Авраама, который отец всех нас,

как и написано: «Я сделал тебя отцом множества народов».[20] Он наш отец перед Богом, Которому он поверил, — перед Богом, оживляющим мертвых и говорящим о том, чего ещё нет, как будто оно уже есть.
 
как написано: «Я поставил тебя отцом многих народов». Авраам поверил Богу, Который оживляет мертвых и вызывает из небытия к существованию.

Ведь когда не оставалось никакой надежды, Авраам все-таки поверил с надеждой, поэтому он и стал отцом многих народов, как и было сказано: «Таким будет твое потомство».[21]
 
Он, сверх надежды, поверил в надежде, чтобы ему стать отцом многих народов, согласно сказанному: «таким будет потомство твоё».

Его вера не ослабела, хотя он понимал, что его тело почти омертвело, ведь ему было около ста лет, и Сарра была слишком стара, чтобы иметь детей.
 
И он, неослабевшей верой рассмотрев своё тело, уже омертвевшее, почти столетнее, и омертвевшее материнское нутро Сарры,

Его вера в обещания Божьи не поколебалась, наоборот, он был тверд в вере и славил Бога.
 
не усомнился в обещании Бога неверием, но был укреплен верой, воздав славу Богу

Он твердо верил, что у Бога есть сила осуществить то, что Он обещал.
 
и исполнен уверенности, что Он силен сделать то, что обещал.

И потому это «было вменено ему в праведность».
 
Потому и было засчитано ему в праведность.

Слова «вменено ему» относятся не только к одному Аврааму,
 
И не только ради него было написано, что это было засчитано ему,

они относятся и к нам. Вменено будет и нам, потому что верим в Того, Кто воскресил из мертвых нашего Господа Иисуса,
 
но и ради нас, тех, кому это должно быть засчитано, верующим в Воскресившего Господа нашего Иисуса Помазанника из мертвых,

Который из-за наших беззаконий был предан смерти и воскрес для нашего оправдания.
 
Который был отдан из-за наших проступков и воскрешён для нашего оправдания.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [17]Быт 15:6, так же в ст. 22.
7 [18]Пс 31:1-2.
13 [19] — См. Быт 12:3; Быт 15:5; Быт 18:18; Быт 22:17-18; Пс 2:8.
17 [20]Быт 17:5.
18 [21]Быт 15:5.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.