1 Коринфянам 16 глава

Первое послание Коринфянам
Новый русский перевод → Открытый перевод

 
 

Теперь относительно сбора денег в помощь святым. Делайте то, что я повелел делать в церквах в Галатии.
 
А что до сборов в пользу святых , делайте их так, как я поручил это делать галатийским общинам.

В первый день недели[83] пусть каждый из вас откладывает и сберегает столько денег, сколько позволяет вам ваш заработок, чтобы, когда я приду, уже не нужно было делать сборы.
 
Пусть каждый откладывает в первый день недели, сколько сможет, и хранит у себя, чтобы не собирать, когда я приду.

А когда я приду, то тех людей, кого вы выберете, я пошлю с рекомендательными письмами, чтобы они доставили собранное вами в Иерусалим.
 
А когда прибуду, пошлю в Иерусалим с письмами тех, кого вы назначите, отнести ваш дар.

А если будет необходимо и мне пойти туда, то они пойдут со мной.
 
Если надо будет, и сам отправлюсь с ними.

Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию.
 
Зайду к вам, когда пройду Македонию, ибо я иду через Македонию,

Возможно, я пробуду у вас некоторое время, может быть, и всю зиму, и вы поможете мне в моем дальнейшем путешествии.
 
а у вас, может быть, остановлюсь или даже перезимую, чтобы вы снарядили меня туда, куда я потом отправлюсь.

Я решил не заходить к вам сейчас, так как это посещение было бы очень кратким. Надеюсь, что, если Господь позволит, мы проведем с вами больше времени.
 
Не хочу навещать вас сейчас, мимоходом, ибо надеюсь провести у вас какое-то время, если Бог пожелает.

В Эфесе я пробуду до Пятидесятницы,
 
До Пятидесятницы я останусь в Эфесе,

так как здесь передо мной широко открыта дверь для служения, хотя есть и много противников.
 
ибо передо мной широко и многообещающе раскрылись двери — и противников много.

Если у вас будет Тимофей, позаботьтесь о том, чтобы ему нечего было опасаться у вас. Ведь он, как и я, совершает работу Господа.
 
Если придет Тимофей, постарайтесь, чтобы ему у вас было легко, ибо он трудится, как и я, для Господа.

Пусть никто не пренебрегает им. А потом помогите ему с миром отправиться в путь, чтобы он смог возвратиться ко мне. Я жду его вместе с братьями.
 
Поэтому пусть все отнесутся к нему с почтением. Проводите его с миром, чтобы он мог дойти до меня: я вместе с братьями жду его.

Что же касается нашего брата Аполлоса, то я очень просил его прийти с братьями к вам. Он не хотел идти сейчас, но, когда будет возможно, он вас навестит.
 
Что до брата Аполла, то я горячо просил его пойти с братьями к вам, но сейчас на это не было воли . Он придет в подходящее время.

Прошу вас, бодрствуйте! Будьте непоколебимы в вере! Будьте мужественны, будьте сильны.
 
Бодрствуйте, будьте тверды в вере, мужественны и сильны.

Пусть всё у вас делается с любовью.
 
Делайте всё с любовью.

И ещё я прошу вас, братья: вы знаете, что Стефан и все живущие в его доме были первыми из уверовавших в Ахаии[84]. Они посвятили себя служению святым —
 
У меня к вам просьба, братья. Вы знаете, что семья Стефана — это первый плод от Ахайи и что они служат святым.

будьте покорны таким людям и всем, кто содействует и служит.
 
Слушайтесь таких людей и всякого, кто занят этой нелегкой работой.

Я был очень рад, когда прибыли Стефан, Фортунат и Ахаик. Они восполнили для меня ваше отсутствие.
 
Я рад, что со мной Стефан, Фортунат и Ахаик: они восполняют мне ваше отсутствие

Они ободрили и меня, и вас. Цените таких людей.
 
и ободрили меня, как и вас. Цените таких людей.

Вам передают приветы церкви в провинции Азия. Акила и Прискилла тоже горячо приветствуют вас в Господе, привет и от всей церкви, которая собирается в их доме.
 
Вас приветствуют азийские общины. Сердечно вас приветствуют в Господе Аквила и Приска со своей домашней общиной.

Все братья здесь передают вам приветы. Приветствуйте друг друга святым поцелуем.
 
Все братья приветствуют вас. Приветствуйте друг друга святым поцелуем.

Я, Павел, дописываю это приветствие своей рукой.
 
Пишу приветствие моей, то есть Павла, рукой.

Если кто-либо не любит Господа, на том да будет проклятие. Марана та![85]
 
Кто не любит Г оспода, да будет проклят ! Мараната !

Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет с вами.
 
Милость нашего Господина Иисуса с вами!

Моя любовь со всеми вами в Иисусе Христе. Аминь.
 
Я люблю всех вас в Помазаннике Иисусе.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [83] — У иудеев первый день недели (по нашему воскресенье) начинался с заходом солнца в субботу и заканчивался с заходом солнца в воскресенье.
15 [84]Ахаия. Римская провинция, включавшая в себя большую часть той территории, на которой расположена современная Греция.
22 [85] — С арамейского это выражение переводится как: « Приди, Господи!»
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.